Читаем В сетях Сансары полностью

Каранодакашайи Вишну – первый Пуруша.[11]

Бесчисленные Вселенные образуются из пор на коже Каранодакашайи Вишну. В каждую Вселенную Пуруша входит в качестве субстанции Гарбходакашайи Вишну.

Из Гарбходакашайи Вишну нисходит Кширодакашайи Вишну. Это есть Хари, «Источник всех воплощений во Вселенной». (1, 33, 123)

Личность Бога Шри Рама принял «форму человека» в целях установления порядка на Земле. (См. подробно 1, 33, 140)

Брахма – «конструктор» Вселенной. (См. подробно 1, 33, 127). От Брахмы происходит Шива, порождающий гуну[12] тьмы. Он вредит творению, но это происходит по воле Господа.[13] «Брахма, Вишну и Шива – воплощения Гарбходакашайи Вишну». (См. 1, 33, 127). «В разные эпохи являются различные воплощения, и им нет числа…» (1, 33, 127).

Согласно индуистской космографии, существует четырнадцать видов планетных систем. Земля и соответствующие ей типы планет, если представить по горизонтали, находятся в среднем положении относительно семи низших планетных систем (населенных асурами)[14] и, расположенных выше, «лучших», «райских» планетных систем. (См. подробно 1, 33, 123)

В индуистском временном цикле определяются четыре эпохи, или иначе – юги: Сатья, Трета, Двапара, Кали,[15] которые сменяют друг друга в строго названном порядке. В каждую эпоху воплощения бывают в телах определенного цвета – белого, красного, черного, желтого. (1, 33, 128) «Господь Кршна явился в Двапара-Югу в теле черного цвета, а в Кали-Югу в теле желтого цвета явился Господь Чаитанйя». (1, 33, 128)

Все воплощения (аватары) Божеств[16] отмечены в шастрах[17], поэтому внедрение в данный процесс так называемых «самозванцев» исключено. Кроме того, «воплощения Господа никогда не объявляют себя воплощениями». (1, 33, 128) Великие мудрецы сами распознают их по описанным в богооткровенных книгах отличительным особенностям. В шастрах указывается также род земной миссии воплотившегося Божества.

Первые уполномоченные воплощения – сыновья Брахмы – Кумары, которые, согласно первостепенному долгу, наложили на себя суровые епитимьи, подвергли себя аскезам, в том числе целибату.

«…В самом начале творения появились четыре неженатых сына Брахмы Кумары, которые соблюдали обет безбрачия и подвергали себя суровым аскезам ради осознания Абсолютной Истины». (33, 129).

«Верховный наслаждающийся[18] всеми жертвоприношениями явился в облике воплощения вепря (второго воплощения) и ради блага Земли поднял ее из низших областей Вселенной». (33, 130)

Почему именно вепрь? Потому что вепрь считается нечистым, питающимся отбросами, животным, а Земля находилась, до поднятия ее вепрем из низших областей Вселенной (то есть до исполнения данной конкретной миссии воплощением Личности Бога) – «в грязном месте» (куда ее поместили когда-то асуры). (См. 1, 33, 130).

«В эпоху рши[19] Личность Бога явилась как третье уполномоченное воплощение в образе Деварши Нарады[20], великого мудреца среди полубогов. Он собрал объяснения вед, касающиеся преданного служения и вдохновляющее на бескорыстную деятельность». (33, 130)

Из комментария к данному отрывку Бхактиведанты Свами: Рши Нарада – автор «Нарада панчаратры» – «уполномоченное воплощение Личности Бога». В писании «Нарада панчаратра» разъясняются пути освобождения карми (людей, посвятивших свою жизнь личному наслаждению) от кармического воздействия. Карми, в зависимости от характера своей деятельности, приходят или к «относительному материальному благополучию», (1, 33, 131) или к «относительным материальным страданиям». (1, 33, 131) Ибо каждое действие обусловливает последствие, которое кармически определяет судьбу человека. Далее – круговорот души в мирах, ограниченных кармическим воздействием, бессилие ее разбить цепь своих перерождений, вырваться из колеса Сансары. Причина этому – неосознание путей достижения вечного счастья, статуса свободной, необусловленной[21] души, а именно: «Служить Господу, посвящая Ему плоды своего труда, и это выведет человека на путь наишкармйи, освобождения» (1, 33, 131).

«В четвертом воплощении Господь явился как Нара и Нарайана – близнецы, сыновья жены царя Дхармы. Чтобы обуздать чувства, Он налагал на Себя суровые и достойные подражания епитимьи». (33, 131)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика