Джеймс вдруг прозрел. Он понял, что, сосредоточившись на том, чтобы обеспечить мальчика лучшей заботой, чем та, которую мог предоставить лично, он почти не виделся с ним. А ведь, кроме Тедди, у него никого не осталось.
Джеймс проникся глубокой благодарностью к Лидии за то, что открыла ему глаза до того, как в дело вмешались бабушка и дедушка Тедди. У него еще оставалось время сделать что-то, чтобы остаться в памяти ребенка. Чтобы он чувствовал себя как дома на ранчо, где вырос его отец.
– Звучит неплохо, – сказал он и немного помедлил. – Я старался не мешать вам. Дать вам время, чтобы привыкнуть, обустроиться на новом месте. – Джеймс снова замолчал. Нужно ли озвучивать все причины? Ведь он видел, что она тоже неравнодушна к нему. – Но я определенно готов к тому, чтобы проводить больше времени с вами и с Тедди.
– Тедди очень обрадуется, когда вы вернетесь домой, – как всегда тщательно подбирая слова, тихо ответила Лидия.
Последний вопрос Джеймса остался невысказанным.
Обрадуется ли она, когда он будет в одном доме с ней каждый день? Каждую ночь?
Хотя сегодня он в последний раз отказывался задавать этот вопрос. Завтра, когда их взаимное влечение снова выйдет наружу, он узнает ответ.
И больше не позволит обуревавшим его страстям мешать общению с племянником.
Теперь, когда Джеймс принял решение, он испытал чувство предвкушения.
– Замечательно, – просто ответил он. – С большим нетерпением жду встречи с ним и с вами тоже. – Он подождал, пока его слова повисят в воздухе, чтобы она не забыла их, когда он повесит трубку. – Спокойной ночи, Лидия.
Оставалось дождаться утра…
Глава 6
Сидя рядом с Джеймсом в его черном БМВ, Лидия старалась не думать об их вчерашнем телефонном разговоре, во время которого он сказал, с каким нетерпением ждет встречи с ней.
В конце концов, она и так не спала, думая о том, что он имел в виду. Лидия прикладывала все усилия, чтобы сосредоточиться на работе, теперь, когда Харрис вернулся домой и вез их с Тедди на ледовое шоу. Тем не менее она не могла не думать о том, что эта поездка больше похожа на свидание. Тедди тихо сидел в своем детском кресле и смотрел в окно. Не нужно было развлекать его глупыми песенками и игрушками. Лидия вдыхала запах кожаных сидений и слабый аромат пряного лосьона после бритья и слушала доносившуюся из динамиков негромкую музыку. А еще свое слишком быстро бьющееся сердце.
– Не уверена, говорила ли вам миссис Дейвис, но вчера к нам заходили Тесса Нобл и Райан Бейтмен, – заговорила Лидия, чтобы отвлечься от мыслей о Джеймсе. – Они хотели поблагодарить вас за то, что вы вдохновили Тессу принять участие в аукционе холостяков. Они с Райаном помолвлены и собираются пожениться.
– Серьезно? – расплылся в улыбке Харрис. – Тесса всегда была лучшим другом Райана.
– Он сказал, что благодаря аукциону увидел Тессу в другом свете.
– Я очень рад за них, – ответил он, а потом нахмурился. – Хотя мне известно, что Роуз Клейтон сватала за нее своего внука, Дэниела.
Лидия знала, что эта женщина, известная своей благотворительной деятельностью, являлась почетным членом здешней общины. А еще ей рассказали о давней вражде между семействами Клейтонов и Слейдов, которая могла сойти на нет теперь, когда умерла жена Гаса Слейда, Сара. Мужа Роуз Клейтон не стало еще раньше. По сути дела, благотворительный аукцион холостяков был посвящен памяти Сары Слейд.
– Ну, Тесса, определенно, больше недоступна, – заметила Лидия. – Так что Роуз придется попытать счастья в другом месте.
– После аукциона о Дэниеле столько писали в прессе, что ему не составит никакого труда найти себе невесту. Статью, где его назвали «самым завидным холостяком Техаса», можно было встретить на каждом углу.
Джеймс свернул с автострады на дорогу, ведущую к городскому административному центру.
– Смотри, Тедди, – повернулась к малышу Лидия и указала на один из цветных рекламных щитов с расписанием будущих мероприятий. – Видишь полярного мишку?
Он захлопал в ладошки, и его глаза радостно заблестели. Она обожала этого мальчугана.
– Мишка, – четко повторил Тедди, и ее сердце исполнилось гордости за него.
– Ух ты. Это вы научили его? – потрясенно глянул на нее Джеймс.
Лидия покраснела от удовольствия, даже если не могла приписать себе эту заслугу.
– Нет. Дети его возраста впитывают все, как губка. Вчера Тедди удивил меня, когда четко повторил целое словосочетание.
– Поразительно. – Джеймс забарабанил пальцами по рулю, ожидая, когда освободится место на парковке, а потом искоса глянул на Лидию. – Вы благотворно влияете на него. Он, кажется, намного спокойнее, чем раньше.
Она не раз слышала подобную похвалу в свой адрес, но из уст этого привлекательного, харизматичного мужчины та прозвучала как-то по-осо бенному. А может, Лидии просто хотелось более близких отношений с ним. Понимание того, что между ними происходит нечто более серьезное, чем просто физическое влечение, обескураживало ее.
Лидия все больше привязывалась к Джеймсу и его маленькому племяннику, который сидел сейчас в своем детском сиденье и довольно колотил по нему своей маленькой ножкой.