Сочельник пролетел в вихре праздничных приготовлений, и Лидия так чудесно провела время в компании Джеймса и Тедди, что под вечер испытывала небольшое чувство вины. Она не позвонила матери. И не попыталась связаться с Гейл.
Но когда она посмотрела на Тедди и Джеймса, лежавших рядышком на полу гостиной и делавших снежных ангелов в огромных кучах из ватных шариков, сожаления по поводу ее родственников исчезли. Они тоже не позвонили ей. И Лидия теперь задумалась, почему она всегда была тем человеком, который жертвовал собой. И что плохого в том, чтобы веселиться с парнями семейства Харрисов, один из которых был полуторагодовалым ребенком, бросавшим ватные шарики себе на голову, а второй – невероятно привлекательным фермером-скотоводом, пробравшимся через все ее защитные стены и вдохновившим ее на то, чтобы для разнообразия начать думать о собственных желаниях.
– Миссис Дейвис будет недоумевать, что тут происходило, когда вернется после праздников и еще две недели будет находить повсюду ватные шарики, – поднимаясь, заметил Джеймс. Пушистые комки ваты скатились по его плечам и исчезли под диваном.
Что касается Лидии, она обрадовалась, что целых три дня дом будет целиком в их распоряжении. Повар, домоправительница и служащие, которые работали в доме неполный рабочий день, все разъехались по домам на Рождество. И теперь она могла не притворяться, что между ними с Джеймсом ничего не происходит.
– Я все уберу, – заверила его Лидия. – В конце концов, это была моя идея.
– Я запрещаю тебе заниматься уборкой. – Он потянулся к ней и поцеловал ее руки, лежавшие у нее на коленях. – Говорю это тебе как твой босс. Кроме того, мы можем сделать из этой ваты юбочку для елки. – Джеймс пододвинул кучу ватных шариков поближе к высоченной елке, стоявшей у окон. – Будет казаться, словно тут шел снег.
– А что делать с уставшим маленьким мальчиком, который лежит на полу?
Джеймс поднялся и подхватил Тедди на руки.
– Я уложу его спать, но ты должна пообещать, что не станешь ничего убирать в мое отсутствие. И никуда не уходи. У меня есть подарок для тебя.
Что-то в тоне его голоса вызывало у нее сладостное томление. Проснуться утром в объятиях Джеймса было чем-то восхитительным. А занимаясь с ним любовью в душе, пока спал Тедди, она еще больше потакала своим желаниям.
Лидия никогда не хотела быть похожей на свою мать, терявшей голову с такой легкостью. Только ее отношения с Джеймсом были другими, не похожими на романы Фионы.
Они были особенными.
Конечно, ей могло показаться, что она слишком быстро оказалась в его постели. Но в сравнении с тем, как молниеносно ее мать преодолевала путь от свиданий к алтарю, Лидия ползла со скоростью улитки.
Она пододвинула еще пару ватных шариков к елке. Тедди так понравилось играть с ними, что он наверняка захочет продолжения веселья и завтра тоже.
– Я ведь просил тебя – никакой уборки.
Джеймс подошел к ней сзади и привлек к себе, и она позабыла обо всем на свете.
– Ты не можешь командовать мной, я ведь сейчас не на работе, – поддела его Лидия и потерлась щекой о его мускулистую грудь.
Он развернул ее лицом к себе, и выражение его лица было очень серьезным.
– Я весь день ждал этого момента.
Джеймс коснулся ладонью ее щеки, и ее сердце пустилось в бешеный пляс. Может, Гейл испытывала такие же чувства, когда сбежала со своим холостяком на каникулы длиной в несколько недель?
Если так, возможно, Лидия могла бы проявить к ней чуть больше снисхождения. Потому что прямо сейчас она могла бы пойти на что угодно, лишь бы быть с Джеймсом.
– Я тоже, – не стала обманывать Лидия.
– Но сначала… – Он разомкнул объятия и подвел ее к елке. – Подарки.
Джеймс усадил ее на большой кожаный диван и вытащил из-под елки небольшую коробочку.
Завернутая в золотистую с белыми снежинками упаковочную бумагу коробочка была довольно странной формы. Словно туда положили открытку и еще что-то поменьше и потяжелее.
– У меня только один подарок для тебя, – запротестовала Лидия. – И разве я не должна открывать свой завтра?
Джеймс присел рядом с ней на диван и обнял ее за талию.
– Нет. Это бонусный подарок для сегодняшнего вечера. Мне хочется, чтобы ты получила его раньше.
Лидия осторожно разорвала упаковку и увидела внутри открытку со своим именем и маленькую коробочку. Но зачем было заворачивать открытку?
Она вопросительно посмотрела на Джеймса, но выражение его лица оставалось невозмутимым. Лидия открыла конверт и достала оттуда не поздравительную открытку, а приглашение.
– Новогодний бал в «Клубе техасских скотоводов»? – Это мероприятие считалось в их городе одним из самых ожидаемых и престижных. – Ты серьезно?
– Я хочу, чтобы ты составила мне компанию. Будет весело, и к тому же ты можешь встретить там потенциальных клиентов своего детского центра.
– Это очень великодушно с твоей стороны. – Ее тронуло то, что он думал о бизнесе, который имел огромное значение для нее. – Для меня большая честь оказаться там.