Читаем В шаге от рубежа полностью

Дети шествовали при полном параде, в удобной обуви и зачастую в сопровождении кого-то из дальней родни. Если такового не имелось – за руку с рыцарем, обучающим военному мастерству, или кормилицей. Провинившиеся дамы, в своих лучших одеяниях, но босоногие, обходились без крепкой руки рядом. Охрану идущим обеспечивали не меньше, чем королю.

Простому люду запрещалось кидать что-либо в оступившихся, наказанием за это являлась смертная казнь. Более того, выкрикивать грубости и те было нежелательно. Вместо этого лорду или леди сообщали, что от них ожидали большего. Люд мог сравнивать поступки с любыми глупостями, смеяться над преступлениями, убеждать, что так не поступит даже душевнобольной или старый глухой сосед. Мужчины нередко сообщали, что леди, если решит продолжить в таком духе, будет желанным гостем в любом из Кварталов, а ребёнку предлагали сменить семью на более бедную.

Некогда, ещё до правления Фалина Доброго, как рассказывал старый советник, простолюдинов не ограничивали почти ничем, и говорить они могли что угодно, и кидать комьями грязи. Новые правила появились во время правления отца Фалина, когда его супруга и старший сын во время отсутствия короля повели себя совершенно недостойно и заслужили подобный позорный проход. Не желая подвергать семью мучениям и издевательствам, король переменил традиции, а его сын, и без того принёсший множество изменений, после лишь укрепил перемены.

Клейс Форест двигался, совершенно не обращая внимания на переговоры за спиной. Казалось, он не видит никого. Регент быстро обменивался любезностями, кивал, а когда люди оставались за его спиной, то словно растворялись в воздухе. Рорри тоже хотел уметь так держаться и потому очень старался запоминать урок, двигаясь след в след.

Дримленс попытался пройти за регентом в том числе и когда тот зашёл в Большой зал и направился к трону, но рыцарь остановил его и кивком указал, где следует подождать.

– Ваше Величество. – Клейс Форест склонил голову перед королём. – Боги смилостивились, и милорд Рорри Дримленс добрался до Санфелла живым и здоровым.

– Это добрые вести, милорд Форест, – послышался приятный мальчишеский голос. Рорри всегда учили выговаривать каждое слово, однако он не любил эти занятия. Отвечающий же явно не пропускал ни одного, лишь у его наставника и советника дикция отличалась в лучшую сторону. Но если принц всё время сидел в замке, а не страдал, как Дримленс, и не переживал ужасы плена, то чем ему ещё было заняться, кроме болтовни?

Его Высочество проследовал к своему месту, около десятка рыцарей, держась на расстоянии в пять шагов, двинулись следом. Сиры-защитники короля стояли по обе стороны от трона и перед ним, и люди, которые должны были обеспечить защиту регента, разделились таким же образом – по трое с каждой стороны и четверо перед ступенями.

– Милорд Дримленс, я рад приветствовать вас в Санфелле. – Мальчик, сидевший на троне, был не старше прибывшего западного лорда. Такой же худосочный, светловолосый, но златоглавый, он выглядел добрым, но Рорри уже думал так про многих.

Люди вокруг опустились на колено, а затем встали, когда регент махнул, лишь рыцари у дверей и Дримленс продолжали стоять.

– Поклонитесь, – прошептал знакомый рыцарь-спаситель. Зойн его звали, или Тойн, или Гойн – лорд не запоминал имена спутников.

– Что? – растерялся Рорри.

– Поклонитесь королю, милорд, – повторил Зойн-Тойн-Гойн. – Так положено, милорд. Традиции.

Сын Тормера, не понимая зачем склоняться перед мальчиком, послушался и встал на колено. Если за непослушание сир Цимт, будучи обычным странствующим рыцарем, запер его в комнате и катал в телеге, страшно представить, что может сделать Аурон Старскай, наследный принц и будущий правитель всего Ферстленда и Новых Земель, если не угодить или оскорбить его.

Заминка не прошла незамеченной, придворные переглядывались и перешёптывались, рыцари, писари, советники и прочие простолюдины не отставали от них, и в Большом зале потихоньку поднимался гвалт.

– Я полагаю, Его Величество желает побеседовать с милордом Дримленсом в более непринуждённой атмосфере, ведь милорду Дримленсу пришлось многое пережить. – Аурон посмотрел на своего наставника, а получив кивок, послушно поднялся со своего места. Кто на самом деле главенствует в Санфелле, понять не составляло труда.

– Милорд Дримленс, я рад, что вы наконец-то добрались до Санфелла и стали моим гостем. Я с удовольствием покажу вам замок. – Мальчик спустился по ступеням, и его стражники-рыцари последовали за ним. Люди вновь опустились на колено, когда король проходил по залу, Рорри повторил за всеми, но сын Гийера Справедливого приблизился и лично помог ему подняться, протянув руку. – Вам, верно, хотелось бы для начала отужинать? Или показать вам ваши покои? Быть может, вы желаете смыть дорожную пыль перед тем, как осмотреть ваш новый дом?

– Да, пожалуй, – невпопад ответил Рорри, не зная, что ему нужно выбрать, и поспешно добавил: – Ваше Величество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испорченные сказания

Забытые пороки. Том I
Забытые пороки. Том I

Жизнь в королевстве шла своим чередом, пока король не отправился в иной мир, оставив после себя одиннадцатилетнего сына.Копившиеся обиды лордов более не сдерживались страхом; последствия их заговоров стали непредсказуемы. Законы, призванные улучшить положение дел, забыли и исказили. Все, кто был против просвещения и трат казны на него, начали проявлять себя. А вспыхнувшие бунты лишь прикрыли другую беду – возродившийся культ начал проводить кровавые ритуалы, чтобы вернуть в мир то, что не следует возвращать.В потомках первых правителей начал пробуждаться дар, что погрузит мир в хаос войны. Королевский трон остается неприкосновенен пока Династии решают свои конфликты, но регент понимает - вскоре будущему королю станет некем править.А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.

Ксен Крас

Самиздат, сетевая литература
Бремя раздора
Бремя раздора

Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не утихают. Пусть до поры принц остается неприкосновенен, а трон – незыблем, над королевством сгущаются тени далекого прошлого.То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.

Ксен Крас

Героическая фантастика

Похожие книги