Невесёлые мысли не покидали его всё то время, пока они шли по палубам, поднимаясь всё выше и выше через ослепительно красивые залы кормового замка.
Но даже не собственная судьба удручала его. Два дня назад он решил, что дельфины достаточно хорошо обучены и послал их очень далеко, в море Рифов. Ни один до сих пор не вернулся и беспокойство за их жизни было куда сильнее. С их гибелью он утратит последнюю надежду на спасение.
Вскоре конвой вышел в длинную галерею с резными колоннами, на другом конце которой виднелись золочёные створки знакомых дверей. Он уже видел эти панели с резными единорогами и грифонами, правда с другой стороны. Они приближались к капитанским апартаментам.
Ещё несколько шагов и створки распахнулись.
— Капитан Федоро! Наконец‑то! — воскликнул Грах, спускаясь по лестнице с широкого балкона за которым, ярусом выше, виднелась хозяйская библиотека, — Давно хотел с вами повидаться.
— Адмирал Грах, — лёгким кивком поприветствовал его Андрей, — Что ж не послали за мной раньше?
— Дела. Неотложные дела, — вздохнул Маркото, — Прошу.
Он указал на накрытый стол с двумя стульями.
— Не поздновато для ужина? — спросил Андрей.
— Создатель вылепил Ктарогамуа из Извечной Глины и повелел охотиться ночью и спать днём, — со вздохом проговорил Грах, дожидаясь, пока Андрей не займёт место за столом, — Мы живём в окружении дневных существ — людей, шергов, мларсов, имотов и всех прочих мелких народов — и поневоле заводим себе ваши привычки. Но иногда природа требует своё, вы ведь понимаете.
Он продемонстрировал в улыбке ряд мелких острых зубов и налил вина себе и гостю.
— К тому же, мне доложили, что сегодня вы весь день ничего не ели.
Это правда. Андрей вот уже второй день проводил в непрерывном трансе, ожидая возвращения дельфинов и размышляя о возможных запасных вариантах.
Желудок заурчал и молодой человек, не долго думая отрезал себе огромный кусок запечённого мяса ототлса — местного парнокопытного, чем‑то напоминающего помесь огромного оленя и козла.
— К счастью, гастрономические пристрастия наших народов не такие разные, — проговорил Андрей с набитым ртом.
— Тут вы правы, — улыбнулся Грах.
Адмирал позволил гостю утолить голод и поел сам.
— Простите, что так долго продержал вас в неведении, мон эстро, — сказал он наконец, когда они перешли от основных блюд к винам и лёгким закускам, — Я действительно был перегружен. Вы даже не представляете себе, насколько сложно подготовить ритуал, который никто не проводил вот уже тысячи лет. Храмы заброшены, алтари запущены…
— Вы хотите провести ритуал Переноса? Тот самый, амбрийский? Уверены, что он сработает — в конце концов самим амбрийцам это не помогло.
— Я не просто восстановил ритуал, но и улучшил его — понимаете, — ответил Грах, — На это ушло больше пятнадцати лет, мне помогали многие достойнейшие люди, но теперь я уверен — всё сработает так, как надо.
— Для этого вам, я полагаю, нужна лишь Камилла, — проговорил Андрей, — Какова же моя роль.
Грах некоторое время смотрел на него молча, поверх сцепленных в замок пальцев, будто бы выдерживая театральную паузу.
— Я хочу вернуть вас домой, эстро Федоро, — сказал он, наконец.
По спине Андрея пробежал холодок, лицо вспыхнуло огнём.
— Вот так просто? — спросил он.
— Да, — кивнул ктар, — Считайте это моим извинением за тот инцидент у Трёх Драконов. Поверьте, убивать ваших друзей у меня и в мыслях не было. Если бы вы хоть как‑то намекнули мне тогда, что не способны самостоятельно продолжать плавание…
— А женщина, карабкающаяся по трапу, и кричащая что‑то на непонятном языке, была недостаточным намёком?
— Офицер, давший тот преступный приказ, получил взыскание.
— Взыскание… — проговорил Андрей.
— Послушайте, — вздохнул Грах, — В ту ночь всё складывалось крайне скверно. Согласитесь, отчасти, в том была и ваша вина. Выкрасть женщин у нашего общего друга, эстро Книффо, было очень благородно. Признаюсь, на вашем месте я бы поступил точно также, но во всём остальном…
— Так как вы хотите вернуть меня домой? — спросил Андрей, спеша сменить тему.
Он знал, что Грах прав и Андрея это здорово злило.
— Очень просто. Первым делом, мы должны вернуть вас туда, где всё началось.
— К острову Трёх Драконов, — кивнул Андрей, — Ворота в небе всё ещё открыты.
Адмирал приоткрыл пасть и отклонился на стуле чуть назад.
— Вам и это известно? — проговорил он, — Признаться, я удивлён. Да, именно через те ворота мы и отправим вас назад. А ещё на острове Трёх Драконов находится центральный храмовый комплекс Амра. Я нашёл его пятнадцать лет назад — именно тогда и начались мои поиски истинного могущества.
— Это всё прекрасно, адмирал, — заметил Андрей, — Но как же быть с ограничением? Нельзя передать дар другому его носителю.
— Я действительно имею власть над волнами, — кивнул Маркото, — Но она бесполезна без умения повелевать ветрами. С осколком эссы Нарда моя мощь станет безграничной.
— Или вы превратитесь в трофей в глазах очередного мечтателя, желающего стать богом, — усмехнулся Андрей, — Но вы не ответили на мой вопрос.