Руфиано встал, приблизился к парапету и глянул вниз. До земли было метров тридцать. Если головорез и выжил, то переломал себе все кости.
— Я бы и сам справился, — сказал он подошедшей колдунье.
Та лишь усмехнулась в ответ.
Почти бегом все трое спустились в город и, ведомые Андреем, направились к площади, где ещё утром разбили лагерь.
Он остановил их возле обрушившегося дома, когда до площади оставалось совсем недалеко и велел укрыться за камнями.
— Что случилось?
«Марко с остатками людей прячется в правом крыле ратуши. Книффо со своими головорезами заперся вон в той башне. Площадь хорошо простреливается из ратуши, капер заперт, но Марко не может ничего сделать. Где‑то в соседних домах прячется пара стрелков. Они уже убили двоих и ранили Бэрта, когда тот пытался штурмовать башню».
— Откуда тебе всё это известно?
«У меня хорошая точка для обзора».
— Где ты сейчас? — спросил Руфиано, оглядываясь по сторонам.
«Возле шпиля ратуши».
Юноша осторожно выглянул из‑за камней и посмотрел в указанную сторону.
— Никого не вижу.
Чайка, сидевшая на плоской крыше расправила крылья и громко крикнула.
«Теперь слушай внимательно. Первый снайпер прячется на третьем этаже в доме на площади. Вон тот, второй справа, с обвалившейся крышей. Перелезай через ту ограду и иди двором, пока не упрёшься в… Впрочем, как дойдёшь, я тебе сам скажу».
Руфиано потребовалось пятнадцать минут, чтобы незаметно подобраться к первому снайперу. На второго ушло куда больше времени — к счастью, Марко пока не предпринимал попыток снова штурмовать башню.
Меньше чем через час все трое осторожно подошли к внутренней стене ратуши.
— Марко! — громко позвал юноша.
Для верности он спрятался за камнем. Седобородый узнает его по голосу, но какой‑нибудь перепуганный носильщик запросто может подстрелить.
Из окна показалась знакомая шевелюра. Руфиано вышел из‑за укрытия.
— Слава Нерею, ты жив, — проговорил Марко, — Я уж думал, вас перестреляли. Забирайтесь, я сброшу верёвку.
— К чёрту верёвки, — отмахнулся юноша, — Нужно схватить Книффо, пока не пришла помощь с корабля. Сейчас всё спокойно, но к вечеру их точно хватятся.
— В руинах прячутся стрелки, — ответил старик.
— Я о них уже позаботился, — юноша продемонстрировал два длинных штуцера, висевших на плече, — Нужно штурмовать башню. Мы зайдём с тыла и прикроем вас.
В окне показалась чёрная мохнатая морда Клоска.
— Эстро ди Рохо, это вы, — прохрипел он, — Что с хозяйкой?
— Я в порядке, — ответила Танниа, выходя из кустов, — Как наши люди?
— Двое убиты, Малуну и Стердвин. Мы хотели идти за вами, эсса Рибальд, как только услышали, что вас держат в заложниках. Но эр Марко не позволил нам.
— Вы всё правильно сделали, — сказала колдунья, — Я останусь с Рохо, а вы следуйте за эстро Марко и делайте всё, что он прикажет.
— Хорошо, хозяйка.
«Друзья, не хочу отвлекать, но лучше вам поспешить».
Со стороны площади послышались выстрелы и седобородый мигом пропал из окна.
Руфиано подтянул связку мушкетов и побежал изгибавшейся широкой дугой стены. Колдунья и безучастный стажёр старались не отставать.
— Что там происходит? — спросил он на ходу.
«Книффо пытается сбежать» — сказал Андрей, — «Направляется к пролому, через который вы вошли».
Наёмник решил идти наперехват. Он срезал путь через дворы и уже через пять минут был возле пролома. Последние каперы скрывались в подлеске. Не теряя времени Руфиано снял со спины мушкет и, изготовившись, выстрелил. Последний из убегавших головорезов раскинул руки и рухнул ничком в траву.
«Не увлекайся. В джунглях я тебе не помощник, к тому же я никак не возьму в толк, где их корабль. Не вижу его… Подожди!».
Но Руфиано не слышал и рвался вперёд. Цель была так близка и он не собирался её упускать. Как только капер окажется в их руках, они смогут наконец‑то найти леди Маргарит.
Позади слышался топот ног. Седобородый во главе импровизированного отряда следовал за ним.
Андрей раскрыл глаза — его снова разбудили. Гольди стоял над ним и испуганно таращился.
— Сэ — сэ — с вами всё в порядке, эр Федоро? — спросил он.
— Лучше не бывает.
Всё же транс делал его страшно уязвимым. Это совсем не так удобно. Но для начала прогресс был более чем блестящим.
— Что ты хотел? — спросил он карабинера.
Тот дрожащей рукой протянул ему салфетку. Глаза и впрямь застилала мутная багровая пелена, влага струилась по щекам. Неужели слёзы?
Он вытер лицо салфеткой и взглянул на неё. Ткань была красна от крови.
— Эстра посол хочет видеть вас, — проговорил Гольди и нервно сглотнул, — Но если вы плохо себя чувствуете…
— Всё в порядке, — ответил Андрей, — Я сейчас буду.
Он отпустил было карабинера, но остановил того в дверях и попросил принести воды, чтобы умыться.
Феличиана все ещё лежала в постели. Она не спала и когда Андрей заглянул внутрь, устало ему улыбнулась.
— А, Андре, — сказала она, — Что там происходит?
— Прибыл чиновник из порта для досмотра груза, а с ним один из медвежьих офицеров.
— Медвежьих офицеров, — повторила женщина, улыбнувшись, — Вам с трудом дается
наш язык, Андре. Но вы стараетесь, — она вздохнула, — Вы видели, что эти варвары