Читаем В щупальцах смертельной гонки (ЛП) полностью

Он обернулся и увидел подъехавшего Самсона. Как этот парень смирится с поражением? Неужели он выскочит и обвинит Драка в мошенничестве? Неужели он просто выйдет и застрелит его?

Драк посмотрел через лобовое стекло машины Самсона и увидел, что тот не делает ни малейшего движения, чтобы выйти. Он просто смотрел на него.

Взревели громкоговорители:

- Поздравляю, Драк! Йоуза!

Толпа зааплодировала, и Драк, подняв глаза, увидел большие видеоэкраны, висевшие по бокам нескольких отелей. Он посмотрел на свое лицо, на стеклянный череп, на мозг, пропитанный бензином...

- Йоуза! Позвольте мне передать слово боссу. Да, самому Мистеру Сильверу!

Энцо передал микрофон Сильверу, который улыбнулся еще шире. Он рассмеялся, и смех эхом прокатился по дощатому настилу. Он прозвучал так громко, что Драку показалось, что задрожал весь стадион.

- Ну-ну, вот и мой победитель. Вот и мой Драк Данвич. Я должен был знать, что водитель в костюме Хэллоуина выиграет смертельную гонку.

Сильвер рассмеялся и издал глухой звук, от которого по спине Драка пробежал холодок.

Гангстер продолжил:

- А теперь, прежде чем мы перейдем к кое-чему еще, давайте поговорим о твоем премиальном призе за убийство лорда Бинг-Бонга. Ты действительно вытащил занозу из моей задницы, и я ценю это. О, как я это ценю! И поскольку я это ценю, я собираюсь наградить тебя чем-то, что, я знаю, тебе понравится. - Он сделал жест кому-то позади Драка.

Из-за его спины вышел охранник Мистера Сильвера, человек по прозвищу Коп, все еще в кожаной маске и гульфике, все еще с глазами, похожими на котлы молочного ада. На плечах он нес большой куб зеленой плоти. Он бросил её к ногам Драка и сказал:

- Вот это твоё.

Толпа рассмеялась.

Сильвер присвистнул в микрофон.

- Фью, да, сэр, Драк. У тебя есть симпатичный кубик мяса Югга. Коп там, он был наполовину прав. Конечно, ты мог бы использовать его в качестве пищи, но у него много других применений. Кури его, нюхай, стирай. Я слышал, что с его помощью можно переплетать книги. Так что положи это в свою машину и позволь мне рассказать о твоем... призе. - Сильвер рассмеялся, повернувшись к Энцо, который хихикнул в кулак. Они оценили жизнь лорда Бинг-Бонга в кусок мяса Югга, и они находили это забавным.

Драк услышал, как хлопнула дверца машины. Самсон вышел из машины и встал рядом с ним.

- Поздравляю, - сказал Самсон.

Драк кивнул.

Они оба посмотрели на сцену, а Мистер Сильвер ухмыльнулся. Он сказал:

- Что мне нравится в том, чтобы быть художником, так это то, что у меня есть свобода... менять вещи так, как я посчитаю нужным. Я называю это правлением Берлускони. Я имею в виду, что вы двое участвовали в гонке за ваши жизни, и это развлекало толпу. За это я благодарю вас. Но все не так просто, - он щелкнул пальцами, и Коп подошел к машине Самсона, открыл пассажирскую дверцу и вытащил Пауло, схватив его за шею.

- Эй, отвали от него к чертовой матери! - сказал Самсон, подбегая к нему, и Коп ударил его в нос. Он упал на землю, ослепленный слезами и болью. Но успел разглядеть сквозь слезы, как Коп потащил Пауло к сцене, где Мистер Сильвер схватил мальчика за шею, удерживая на месте.

Коп вернулся к Самсону, схватил его за волосы и потащил к краю сцены, где он остался стоять на коленях, глядя на Пауло, Мистера Сильвера и Энцо.

Мистер Сильвер поднес микрофон ко рту и подул в него, вызвав волну статических помех из динамиков. Затем он сказал:

- Самсон. Ты храбр и благороден. Ты спас этого мальчика от неопределенной судьбы, верно? Ну, я не говорил, что вам разрешается взять напарника на гонку, не так ли? Я думаю, что за это нужно как-то наказать тебя.

- Он не был моим напарником, - сказал Самсон.

- Ну что ж, наверно...

- Мистер Сильвер, сэр, можно вас на пару слов? - спросил Энцо. - Наедине?

Сильвер кивнул и отбросил микрофон. Затем толкнул Пауло на землю и наклонил голову, чтобы Энцо мог прошептать ему на ухо:

- В этом мальчике есть что-то странное.

- Что ты имеешь в виду?

- Я что-то чувствую, - сказал Энцо. - Я чувствую что-то древнее под поверхностью его кожи. Что-то связанное с властью. Что-то связанное с... этим... - Он указал на море, в сторону Р'льеха.

- Ты хочешь сказать...

- Это ненастоящий ребенок, - сказал Энцо. - Это...

Сильвер понимающе кивнул, отошел в конец сцены и взял микрофон. Жестом велел Энцо схватить Пауло. Затем он посмотрел на Самсона.

- Ты привязался к этому... мальчику, верно?

Самсон не ответил. Коп пнул его под ребра и сказал:

- Да?

Самсон покачал головой, что вызвало еще один удар и еще. Наконец он сказал:

- Да! Да! Черт бы тебя побрал!

- Он был таким хрупким ребенком, нуждающимся в спасении, а ты явился, как герой, и сделал именно это. А теперь посмотри на него. - Он повел Пауло за шею то вправо, то влево. Мальчик не сопротивлялся, когда рука схватила его за шею. У него был кататонический вид.

- Ну, Самсон, это как-то... иронично... учитывая твою историю.

- О чем ты говоришь? - Самсон поднялся на ноги.

- Я говорю о... Джеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети Эдгара По
Дети Эдгара По

Несравненный мастер «хоррора», обладатель множества престижнейших наград, Питер Страуб собрал под обложкой этой книги поистине уникальную коллекцию! Каждая из двадцати пяти историй, вошедших в настоящий сборник, оказала существенное влияние на развитие жанра.В наше время сложился стереотип — жанр «хоррора» предполагает море крови, «расчлененку» и животный ужас обреченных жертв. Но рассказы Стивена Кинга, Нила Геймана, Джона Краули, Джо Хилла по духу ближе к выразительным «мрачным историям» Эдгара Аллана По, чем к некоторым «шедеврам» современных мастеров жанра.Итак, добро пожаловать в удивительный мир «настоящей литературы ужаса», от прочтения которой захватывает дух!

Брэдфорд Морроу , Дэвид Дж. Шоу , Майкл Джон Харрисон , Розалинд Палермо Стивенсон , Эллен Клейгс

Фантастика / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее / Ужасы