Читаем В широком прокате полностью

– Ты же собирался участвовать с нами в побеге, – напомнила я.

– Да это я так, к слову.

Слева от нас послышался гул мужских голосов. Я повернулась в сторону шума, и в этот самый момент по проходу, перпендикулярно расположенному к коридору, в котором мы сидели, прошагало двое парней. В одном из них я узнала Энрике.

Решение догнать охранника пришло мгновенно. Бросив короткое «я сейчас» Джен и Максу, я встала с пола и понеслась вслед за парнями. В глазах своих товарищей я, должно быть, выглядела будто ополоумевшая фанатка, заметившая своего кумира. Усилилось это впечатление после того, как я повернула налево и крикнула в половину мощи своего голоса:

– Энрике!

Мексиканец и его спутник прервали свой путь и обернулись. Во взглядах обоих читалось недоумение. Но по мере моего приближения выражение лица Энрике делалось теплее.

– Привет, – выдохнула я, подойдя к парням. – Извините, что помешала вашему общению. Просто я не могла упустить возможность поговорить с тобой, – мягко улыбнувшись, я коснулась предплечья Энрике. – Потому что поймать тебя здесь практически невозможно.

– Ничего, мы, похоже, закончили, – ответил за него незнакомец с примечательным оксфордским выговором. Вся его внешность заметно контрастировала с видом мексиканца: высокий, тощий, лет под тридцать, на носу – круглые очки в тонкой оправе, русые выгоревшие волосы. И, в отличие от тёмного облачения Энрике, на парне красовались пёстрые широкие шорты и белая рубашка поло.

– Мистер Нортон… – начал было Энрике, но его прервал собеседник:

– Можно просто Гарри. Гарри, – он обратился ко мне и протянул руку.

– Элизабет, – кивнула я, едва сжав его ладонь.

– Гарри, я постараюсь выполнить вашу просьбу, – договорил мексиканец. – Но пока ничего не могу обещать.

– Буду признателен, если всё получится, – пробормотал Гарри в ответ и побрёл дальше, сунув руки в карманы и оставив нас с охранником.

– Это кто? – еле слышно спросила я, когда новый знакомый скрылся из виду, повернув налево.

– Кто-то из ваших. Он киношник. Ты разве его не знаешь? – парень удивлённо вскинул брови.

– Я, признаться, немного кого знаю из заложников, – честно ответила я. – С некоторыми довелось поработать, с некоторыми мы всего пару раз пересеклись. А кого-то я никогда прежде не видела.

– Он, кажется, скриптер, – пояснил Энрике. – Или как это у вас называется?

– Верно, скриптер10.

Мексиканец, скрестив руки на груди и глядя себе под ноги, молчал.

– Мне бы хотелось извиниться перед тобой, – нарушила я эту неловкую тишину. – Моё поведение было непозволительно бесцеремонным.

Я говорила это, но не была уверена, что прошу прощения абсолютно искренне. Доверия к истории парня так и не появилось.

– Ничего, – Энрике наконец поднял на меня свой обжигающий взгляд. – В подобной ситуации любой станет подозревать всех подряд. На твоём месте я был бы таким же недоверчивым. У тебя всё в порядке? – он поспешил сменить тему.

– Мне сложно ответить на этот вопрос.

– Я имею в виду – может быть, что-то нужно?

Хотелось ответить как-нибудь остроумно, но ничего забавного на ум не пришло. А делиться своими реальными желаниями я не собиралась, потому что знала: никто их не исполнит.

– Нет, благодарю, мне всё нравится, – выговорила я. – Точнее, не то чтобы нравится. Скажем так, вы создали отличные условия для относительно комфортного существования.

– Лиз, прости меня, я должен идти, – виновато сказал парень.

– Да, само собой. Может, позже, когда у тебя будет время, мы могли бы пообщаться? Если ты не против. И если вам разрешено неформально контактировать с пленными.

Кому-то моя просьба показалась бы чистым притворством. Вот только я в самом деле хотела общения с Энрике. Он зацепил меня, и поэтому отпускать парня было нельзя. Я намеревалась понять его, узнать, насколько рассказанное им соответствует действительности. Я намеревалась раскусить его. Кто осудил бы меня за решимость сблизиться с одним из захватчиков, особенно если результатом этого сближения, вероятно, станет доступ к такой информации, которую я никогда не узнала бы без связей с кем-либо из приспешников Заказчика?

И, кроме этого, если бы Энрике мне не нравился, я бы так не поступила. Меня тянуло к нему.

– Конечно, почему нет? – парень ответил довольно охотно. И тут же добавил с усмешкой: – Но ты помнишь: мы просто болтаем. Я не стану рассказывать тебе ничего лишнего.

Он будто подслушал мои мысли.

– Чёрт, а у меня в голове уже сложился такой живописный план обольщения, – игриво прощебетала я.

Энрике тихо рассмеялся, снова не глядя на меня.

– Я пойду, – проронил он, не то спрашивая разрешения, не то ставя перед фактом.

– Счастливо!

Вернувшись к прежнему месту, я застала подругу и нового приятеля от всей души хохотавшими над чем-то. Но, едва меня завидев, Джен ядовито зашептала:

– Правильно, зачем ей думать о Джерри или о своих друзьях? У неё же теперь есть латиноамериканский красавчик Энрике.

– Прекрати нести чушь, – отреагировала я. – Кто за то, чтобы перекусить?

– И аппетит у тебя после общения с ним появился, да? – Питерс не унималась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература