Читаем В след за луной полностью

- У нас с вами хватит золота, чтобы купить себе лошадей у самых алчных конюхов во всей Англии и уплатить за ночлег на всем пути отсюда до Уитби. А если и этого окажется мало, я...

Она развела руками.

- Неужели у вас здесь поблизости есть мешок-другой денег, зарытых в земле?

- И нам вовсе незачем обращаться к ювелирам или торговцам шерстью, чтобы я мог их забрать. Они спрятаны здесь, в освященной земле, где я могу откопать их в любую минуту, не опасаясь, что кто-нибудь застигнет меня за этим занятием. И никто, кроме вас, мадам, не сможет пересчитать мои монеты.

- И сколько всего у вас таких тайников, Паэн? Он пожал плечами.

- Меньше, чем вы думаете.

- А в Англии?

Паэн приподнял брови.

- Что за нескромный вопрос, мадам? Уж не собираетесь ли вы потребовать с меня выкуп?

Она не обратила внимания на его вымученную шутку.

- Так сколько? Он вздохнул:

- От силы пять. Они разбросаны вдоль всего побережья.

- А в Бретани?

- Больше. В основном поблизости от крупных портов.

- Вы богатый человек, - заметила Джоанна. - Лишь очень немногие землевладельцы или купцы могут похвастаться таким количеством золота. Я удивлена, что старая королева не потребовала львиную долю ваших денег на выкуп короля Ричарда.

- Безземельному наемнику не приходится платить десятину, - ответил Паэн. - А что до короля Ричарда, никто не может сказать, что я не помог ему своими деньгами.

- Ваш командор Амо что-то говорил при мне о выкупе... Паэн вынул из седельной сумки тяжелую кольчугу и нахмурился, заметив по краям налет ржавчины.

- Только не здесь. Я расскажу вам все по дороге, раз уж вы так хотите услышать от меня эту историю. - Он связал обе сумки веревкой. - Если вы готовы, мы можем покинуть корабль на рассвете, когда они ненадолго приблизятся к берегу, перед тем как подняться вверх по реке к Орфорду.

Джоанна кивнула:

- Мне все равно, где мы высадимся, лишь бы там были горячая еда и теплая постель.

- Все эти удобства проще найти в окрестных деревнях. У кастеляна короля Ричарда в Орфорде был довольно скудный стол, когда я в последний раз проезжал этим путем.

***

Всю ночь их корабль стоял на якоре в виду сигнальных костров, горевших со стороны далекого Орфордского мыса, прямо у входа в узкое устье реки Ор. Когда взошла луна и вода начала прибывать, команда, подняв якорь, взялась за весла и направила корабль вверх по течению, чтобы снова встать на якорь возле небольшой рыбацкой деревушки, ютившейся под защитой длинной наносной дамбы, расположенной в некотором отдалении от берега.

Уже на рассвете удары весел и постукивание по обшивке корабля возвестили о прибытии двух шлюпок. Капитан и старший рулевой направились к берегу, оставив команду ждать их возвращения. Дождавшись капитана, Паэн и Джоанна попрощались с матросами, и шлюпка доставила их на берег.

Когда они наконец ступили на твердую землю, у Джоанны закружилась голова и она чуть не упала. Паэн обнял ее рукой за талию и усадил прямо на сваленные в груду седельные сумки, которые он перенес из лодки.

- Это скоро пройдет, - заверил он ее. - Просто посидите здесь и подождите немного, пока земля не перестанет раскачиваться у вас под ногами.

- Я никогда больше не покину Англию, - заявила Джоанна.

- Жаль, - пробормотал Паэн.

Она подняла голову, заслоняя глаза от тусклого солнечного света, пробивавшегося сквозь густой туман.

- Ваш желудок прямо-таки создан для морских путешествий, - добавил он. - Не пройдет и часа, как вам станет значительно лучше.

- И тем не менее я никогда больше не поднимусь на борт корабля, ответила Джоанна. - И вам тоже не советую, потому что в первый день плавания мне показалось, что вы вот-вот отдадите концы.

- Ничего, я справился.

- Потому что я за вами ухаживала.

- А позже, когда вы промерзли до костей, Джоанна? Кто уберег вас от простуды?

Она вздохнула.

- В холодную погоду вы держались отлично. В более благоприятное время мы с вами смогли бы составить отличную пару.

Взгляд Паэна вдруг стал таким же пронзительным, как ветер, дувший с моря.

- Вы же говорили, что это плавание станет для вас последним! Как только вы доберетесь до дома, то никогда больше не покинете Уитби.

- Я не собираюсь покидать Англию, но мне придется время от времени наведываться в Йорк. Он улыбнулся:

- И вы готовы в одиночку проделывать весь путь до Йорка?

- И в Лондон тоже. Мой дядя слишком стар, чтобы добираться до Лондона самостоятельно.

- Понятно.

Паэн подобрал седельные сумки и направился к песчаной косе, чтобы понаблюдать за тем, как корабль тамплиеров входит в устье реки Ор. Затем отыскал сухое место в песке подальше от линии прибоя, вырыл неглубокую ямку и, положив туда свою кольчугу, аккуратно и бережно расправил ее, прикрыв сверху слоем сухого песка. Хорошенько утрамбовав поверхность ногами, он вынул из ямки кольчугу и окинул ее хмурым взглядом.

- Ржавчина от морской воды может в считанные дни испортить хорошую кольчугу, - проворчал он. - Мне бы следовало промаслить седельную сумку.

- А ваш меч?

Он вынул из ножен потускневший клинок и, осмотрев его, вложил обратно.

- Ни единого следа ржавчины. Я уже почистил его сегодня на рассвете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Мария Магдалина
Мария Магдалина

Автор исследует происхождение и становление культа Марии Магдалины, рассматривая как средневековые проповеди, так и реакцию тех, кто слушал их из уст монахов нищенствующих орденов. В более широком смысле книга представляет собой исследование религиозной средневековой культуры, где на примере образа известной святой открывается богатый символический мир позднего Средневековья. Автор пытается объяснить, почему в этот период Мария Магдалина стала — после Девы Марии — самой почитаемой святой, а также раскрывает всю палитру социальных значений образа равноапостольной святой Марии Магдалины.Печатается с разрешения Литературного агентства «Синопсис»© ООО «Издательский дом «Вече», 2007

Густав Даниловский , Данила Врангель , Кэтрин Людвиг Янсен

Исторические любовные романы / Любовные романы / История / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги