Читаем В среду пошел снег полностью

вышел из машины. Вблизи гостиница производила не лучшее впечатление. Когда-то

покрашенные серой краской стены ныне облупились и казались ободранными. За широко

распахнутыми дверями открывался темный холл. Здание выглядело заброшенным.

«А может, ну его, - подумал Авдеев. - Что мне поляки?» - он даже потянулся было к

мобильнику но, вспомнив гневный бас Проскурни, нервно улыбнулся и поднялся по

заросшим травой ступеням.

Полутемный холл выглядел запущенным. На полу лежал толстый слой пыли и листьев,

стойка регистратора тоже была в пыли. Авдеев покосился на два плетеных кресла,

неуместно стоявших посреди зала, хмыкнул и повернулся к стойке. Не обнаружив ни

кнопки, ни звонка, он постучал по пыльной поверхности, кашлянул несколько раз и

принялся прохаживаться вдоль холла, поглядывая то на тяжелые портьеры на окнах,

задернутые и почти не пропускающие дневной свет, то на низкий журнальный столик,

возле которого, собственно, и должны были стоять кресла, заваленный пожелтевшими

газетами. Одна из них, с темными разводами, чем-то заинтересовала его. Он подошел к

столику, поднял газету и, смахнув с нее пыль, в немом удивлении уставился на название

заглавной статьи:

«Крысы Олиума пожирают младенцев еще в материнских утробах! »- кричали

огромные буквы, ярко выделяясь на грязной бумаге.

И ниже:

«Бойня на кладбище! Дети Олиума в опасности! »

Он поднес газету поближе к глазам и попытался разобрать мелко напечатанный текст.

«Сегодня, 48 октября 1612 года, Морской Страж Олиума обнаружил бесчисленные

полчища Крыс, марширующих по главной пристани. Чудовища несли стяги провинции

Штиль и обладали значительными запасами огнестрельного оружия. Многие из них

находились в состоянии алкогольного опьянения и выкрикивали антимонархические

лозунги. Наш корреспондент…» Далее текст был густо залит черной краской,

проглядывали лишь отдельные слова. Не веря своим глазам, Авдеев попытался

перелистнуть газету, однако страницы слиплись, и он лишь порвал ее вдоль.

-А, черт, - выругался он и потянулся за глянцевым журналом, на обложке которого была

фотография невообразимо толстого младенца в окружении двух мужчин нормальных

пропорций, каждый из которых на его фоне казался карликом. Журнал назывался

«Мнемон Олиума» - во всяком случае, именно это было написано на обложке.

За его спиной кто-то негромко кашлянул.

Авдеев вздрогнул, выронил журнал и повернулся. Перед ним никого не было. Зато за

регистрационной стойкой неведомым образом материализовался невысокий мужчина с

жировиком на шее. Вид он имел надменный и в то же время несколько скучающий.

-Журнальчиками балуетесь? - произнес он так, будто застукал Авдеева за мастурбацией. -

Могу порекомедовать.

-Я, собственно…

-Для поляков. Номера. Так, - механическим голосом заявил мужчина.

Он вышел из-за стойки и протянул Авдееву пухлую ладошку.

-Миногин Антон Павлович. Почти как Чехов, только… хм-м… Миногин. Ну, вы

понимаете.

-Авдеев Владимир Степанович, - Авдеев обескураженно пожал протянутую руку, - а как

вы, собственно…

-Так ведь все готово уже, Владимир Степанович! - мельнично замахал руками Миногин, -

Проскурня еще неделю назад заявочку дал. Оплата по безналу! Какие счеты!

-Заявочку? - Авдеев как-то поплыл внутренне, - позвольте, но…

-Так он и сказал, Проскурня-то! - прервал его Миногин, - неделю тому! По телефону!

Мол, будет удивляться сотрудник мой - угостите его коньячком! Покажите номера,

отчитайтесь по полной, а он уж передо мной отчет держать будет. Так и сказал!

-Но ведь… то есть, я полагал…

-А вы сами подумайте, Владимир Степанович. Тут делов на двадцать минут. Начальника

вашего я знаю еще с детства. Мы, помнится, школярами носили в гимназический класс

блины, а преподаватель, строгий был мужик… впрочем, не суть, - Миногин мелко

потрусил головой, и с волос его снегом посыпалась перхоть. - В общем, ваша задача

следующая. Осмотреть номера, спуститься на кухню, отведать нашей стряпни и

подтвердить, что уровень обслуживания и предлагаемого питания достоин высоких

гостей.

-Я-а.. позвоню только, - Авдеев полез в карман. Стоило ему достать телефон, как

Миногин отскочил от него резво на добрых два метра и монотонно загудел:

-Не положено это, да и не ловит тут у нас, мы по старинке привыкли!

Авдеев, совсем потерявшись, все же включил телефон и, выбрав в «контактах» главреда, нажал на кнопку вызова.

Телефон молчал. Ни обычного сигнала соединения, ни вежливого голоса оператора, ни

коротких гудков. В гулкой тишине Авдееву почудилось потаенное шипение на том конце

провода.

Он беспомощно пожал плечами и положил телефон в карман.

-Знаете что, - осторожно начал он, - у вас ведь должен быть… э-э, стационарный

телефон…- и невесть зачем вдруг добавил. - Я оплачу звонок.

Миногин неприятно хихикнул:

- Сломан, уж второй месяц как. И не думайте даже. Я вижу, вы устали с дороги, давайте

лучше я вам и вправду сварганю коньячку, - и он скабрезно подмигнул, - а там, глядишь, жизнь заиграет в красках!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые шнурки
Белые шнурки

В этой книге будет много историй — смешных, страшных, нелепых и разных. Произошло это все в самом начале 2000-х годов, с разными людьми, с кем меня сталкивала судьба. Что-то из этого я слышал, что-то видел, в чем-то принимал участие лично. Написать могу наверное процентах так о тридцати от того что мог бы, но есть причины многое не доверять публичной печати, хотя время наступит и для этого материала.Для читателей мелочных и вредных поясню сразу, что во-первых нельзя ставить знак равенства между автором и лирическим героем. Когда я пишу именно про себя, я пишу от первого лица, все остальное может являться чем угодно. Во-вторых, я умышленно изменяю некоторые детали повествования, и могу очень вольно обходиться с героями моих сюжетов. Любое вмешательство в реализм повествования не случайно: если так написано то значит так надо. Лицам еще более мелочным, склонным лично меня обвинять в тех или иных злодеяниях, экстремизме и фашизме, напомню, что я всегда был маленьким, слабым и интеллигентным, и никак не хотел и не мог принять участие в описанных событиях

Василий Сергеевич Федорович

Контркультура
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)
Большая Тюменская энциклопедия (О Тюмени и о ее тюменщиках)

Мирослав Маратович Немиров (род. 8 ноября 1961, Ростов-на-Дону) — русский поэт, прозаик, эссеист, деятель актуального искусства. Главное сочинение Немирова — фундаментальная «Большая Тюменская энциклопедия» («О Тюмени и о её тюменщиках»).Цель, ставимая перед собой издателем-составителем — описать словами на бумаге абсолютно все, что только ни есть в Тюмени (люди, дома, улицы, заведения, настроения умов, климатические явления, события, происшествия, и проч., и проч.) + описать абсолютно все, что имеется в остальной Вселенной — в приложении к городу Тюмени и/или с позиций человека, в ней обитающего: Австралию, Алгебру, жизнь и творчество композитора Алябьева, книгу «Алиса в стране чудес», и т. д., и т. п.[Примечания составителя файла.1. В этом файле представлена устаревшая версия 7.1 (апрель 1998), которая расположена на сайте ЛЕНИН (http://imperium.lenin.ru/LENIN/27/nemirov/intro-izda.html). Новые версии статей и новые статьи лежат на множестве разных сайтов:ЖЖ Немирова: http://nemiroff.livejournal.com«Русский журнал»: http://old.russ.ru/authors/m_nemirov.html«Соль»: http://www.saltt.ru/authors/miroslav-nemirovИ др.2. В качестве обложки использован портрет Немирова, нарисованный «митьком» Александром Флоренским.]

Мирослав Маратович Немиров

Биографии и Мемуары / Проза / Контркультура / Современная проза
Заводной апельсин
Заводной апельсин

«– Ну, что же теперь, а?»Аннотировать «Заводной апельсин» – занятие безнадежное. Произведение, изданное первый раз в 1962 году (на английском языке, разумеется), подтверждает старую истину – «ничто не ново под луной». Посмотрите вокруг – книжке 42 года, а «воз и ныне там». В общем, кто знает – тот знает, и нечего тут рассказывать :)Для людей, читающих «Апельсин» в первый раз (завидую) поясню – странный язык :), используемый героями романа для общения – результат попытки Берджеса смоделировать молодежный сленг абстрактного будущего. Он называется «Nadsat», что означает, на самом деле, «–надцать», т. е. русскую десятеричную приставку. Почему так – узнаете из книги. Для людей любопытных предлагаю ссылку на небольшой словарь этого языка: http://www.clockworkorange.com/nadsat.shtml.Поклон киноманам :) – книга стала известна благодаря фильму-экранизации, снятому Стенли Кубриком в 1971 году – случай, аналогичный случаю с романом «Полет над гнездом кукушки» (в другое время и с другим режиссером, разумеется). Согласно завещанию господина Кубрика, в России «Заводной апельсин» должен показываться исключительно с субтитрами, никакого дубляжа.

Энтони Берджесс , Энтони Бёрджесс

Фантастика / Контркультура / Попаданцы / Современная проза / Проза