Читаем В стране кенгуру и эму полностью

Утром горничная с каким-то маленьким музыкальным инструментом ходит по коридорам и будит заспавшихся. Второй такой сигнал означает, что пора завтракать.

В столовой уже много народу. Большинство мужчин в белых сорочках с галстуками, а многие даже в пиджаках. Позже, после завтрака, редко кто носит галстук, но появиться к завтраку без него считается неприличным. В то же время даже в учреждениях нередко можно видеть служащих в шортах и рубахах с открытым воротом и короткими рукавами. Вообще многие обычаи и традиции англичан в Австралии соблюдаются, пожалуй, более строго, чем в самой Англии.

Каждый занимает свое место. Я пока не очень хорошо изучил названия австралийских блюд и поэтому обычно выбираю стэйк — кусок говяжьего мяса, поджаренный на листе.

После завтрака мой новый сопровождающий мистер Эриот, ветеринарный врач, сообщил уточненную программу. Мне предстояло ознакомиться с работой, проводимой на опытной станции и в лабораториях КСИРО, посетить экспериментальную станцию, расположенную в пустыне. С особой торжественностью он сообщил мне, что меня приглашает на завтрак старший государственный чиновник — представитель центрального правительства, осуществляющий административную власть в районе. Я поблагодарил мистера Эриота, и мы отправились осматривать опытную станцию.

Здесь на орошаемых землях выращивают люцерну, сорго и многие другие культуры. Без орошения даже местные, казалось бы, акклиматизировавшиеся травы растут плохо.

К полям опытной станции примыкает редкая акациевая роща. Я обратил внимание сопровождающего меня научного сотрудника на то, что старые деревья постепенно отмирают, а молодых что-то не видно, и это может привести к изменению природных условий. Он согласился с тем, что эта проблема заслуживает внимания.

Лаборатории КСИРО хорошо оборудованы, научные сотрудники производят впечатление высококвалифицированных специалистов. Они охотно и обстоятельно рассказывали мне о своих работах.

Мистер Эриот все время меня поторапливал, напоминая, что к часу дня мы приглашены на завтрак. Наконец он решительно заявил, что пора ехать. Благодарю руководителей станции за то, что они показали мне интересные опыты и материалы и за дружеское ко мне расположение.

Подъезжаем к одноэтажному приземистому дому, огороженному густой живой изгородью. У калитки нас встречает высокий мужчина лет пятидесяти с живыми глазами. Господин Коунри приветствует нас и приглашает в дом. Я поблагодарил его за то, что в районе меня хорошо встретили и показали много интересного. Он заверил, что и впредь я могу рассчитывать на его помощь. Господин Коунри знакомит меня со своей женой. В гостиной он спрашивает меня, что бы я хотел выпить перед обедом, и добавляет, что, к сожалению, не может предложить мне русской водки. Этому напитку, как он слышал, русские отдают предпочтение перед всеми другими. Я ответил, что многим англичанам водка нравится не меньше, чем русским. А сейчас я предпочитаю выпить бокал холодного пива. Во время обеда разговор шел о природных условиях, богатствах района и перспективах его развития. Я высказал мысль относительно того, что на западной окраине города есть очень хороший створ для постройки плотины. Господин Коунри сказал, что этот вопрос поднимался уже не раз, но пока правительство не отпускает денег. Кроме того, некоторые фермеры считают, что, если не пустить воду, в низовьях этой мертвой реки понизятся грунтовые воды, питающие колодцы на пастбищах.

После обеда мне предстояло поехать на юго-запад — в горный район, где находится что-то вроде заповедника. Вначале дорога шла по ровной местности, заросшей мальгой, а километров через двадцать показалась типичная для Центральной Австралии пустыня. Голые, без всякой растительности, каменистые пространства сменялись очагами серого твердого спинифекса.

Примерно километров через шестьдесят местность изменилась. Появились невысокие гранитные горы, долины, поросшие эвкалиптами. Еще дальше стали встречаться стройные хвойные деревья, должно быть, какой-то вид сосны. В долинах теперь кое-где можно было видеть невысокие барханы из красного песка.

Подъехали к небольшому ущелью. В одном месте обрыв с нависшими гранитными глыбами образовал большой грот. На дне его виднелось маленькое озеро. Вода здесь сохранилась с периода дождей. Наше приближение заставило убежать от озера около десятка крупных кенгуру. Вблизи озера расположилось несколько групп черных эму. Завидев нас, эти огромные птицы на сильных длинных ногах бросились в прилегающие заросли. Мистер Эриот сказал, что ударом ноги такой страус может убить большую собаку или сломать ногу человеку.

От озера поднялись тысячи серо-розовых какаду, черных попугаев, коршунов и других птиц. Возле самого озера мы заметили множество следов различных животных. Мое внимание привлекли следы лошадей или других похожих на них животных и собачьи следы. Мистер Эриот пояснил, что это следы динго и одичавших лошадей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия по странам Востока

Загадки египетских пирамид
Загадки египетских пирамид

Для тех, кто хочет узнать о пирамидах больше, чем о них сказано в учебниках или путеводителях.О пирамидах Древнего Египта написано множество книг, но лишь немногие отличаются строгой научностью, сохраняя при этом доступную и ясную форму. К числу последних относится предлагаемая книга «Загадки египетских пирамид» (1948), давно и прочно завоевашая почётное место среди самых авторитетных исследований по рассматриваемой теме. Её автор — французский учёный Жан-Филипп Лауэр, бывший архитектор Службы древностей Египта, отдавший многие годы изучению этих памятников. В книги предпринята попытка коротко, объективно, основываясь на строго проверенных фактах, синтезировать все, что известно науке о пирамидах. В ней рассказывается об истории их изучения, рассматриваются вопросы, насающиеся возникновения и эволюции этого типа гробниц и примыкающих к ним культовых сооружений, анализируются связанные с ними библейские, теософские, астрономические и математические теории. Лауэр рассказывает о научных познаниях строителей пирамид и пытается объяснить методы сооружения колоссальных сооружений.Замечательная книга французского египтолога была выпущена по-русски всего один раз более сорока лет назад и уже давно стала библиографической редкостью.

Жан-Филипп Лауэр

История / Образование и наука

Похожие книги