Автобус с ревом берет крутой подъем и по петляющей дороге быстро съезжает в долину. Склоны холмов покрыты рядами виноградников и шарообразными низкорослыми деревьями.
Проезжаем несколько небольших городков. Вот и пригород Перта. Кирпичные домики с красными черепичными крышами, с цветниками у входа, похожи один на другой, как близнецы. Автобус подвез нас к автобусной станции. От нее пешком добираюсь до гостиницы.
Мысленно воспроизвожу в памяти все виденное в Западной Австралии. Места сказочно богаты полезными ископаемыми, но пока огромные запасы железной руды, меди, серебра, золота, урана, асбеста лежат почти нетронутыми. Добывается лишь золото, да и то в малом количестве.
Миллионы гектаров земли можно было бы еще засеять пшеницей и другими хлебами, засадить виноградом, апельсиновыми и лимонными деревьями.
В омывающих материк морях — неисчерпаемое количество различной рыбы. На дне прозрачных вод — раковины, содержащие драгоценный жемчуг. Это ли не дары природы, которые еще не использованы?
В ЮЖНОЙ АВСТРАЛИИ
Утром прощаюсь с дежурным гостиницы и еду в аэропорт.
До Аделаиды лететь свыше четырех часов. В самолете сидят люди самых различных возрастов и занятий. Тут и упитанные, холеные бизнесмены, и чопорные худые старухи, и загорелые, втиснутые в неловко сидящие на них костюмы фермеры, и молодые парочки. В одном из передних рядов сидят две молодые монашки в белых, туго накрахмаленных головных уборах.
Большинство пассажиров летят дальше Аделаиды — в Мельбурн, Сидней.
Из Перта мы вылетели в 8 часов утра, а прилетели в Аделаиду в 2 часа дня. Сказалась разница во времени: Аделаида ведь намного восточнее Перта.
На аэродроме меня встретил мистер Томсон из Бюро обслуживания. Он же отвез меня в гостиницу. Между прочим, он спросил, не соглашусь ли я провести день в семье мистера Джеральда. Тот, узнав, что приезжает русский ученый, Хочет пригласить меня к себе на завтрак, показать город, побеседовать. Я попросил передать мистеру Джеральду, что принимаю его приглашение. Мистер Томсон тут же позвонил мистеру Джеральду и условился, что тот подъедет за мной через час.
В назначенное время к гостинице подъехала старая машина. Выхожу к подъезду и сталкиваюсь с небольшого роста, сухощавым, подвижным, просто одетым пожилым джентльменом. Он встречает меня, как знакомого, и ведет к машине представить супруге.
Мистер Джеральд усаживает меня рядом с собой, а его жена устраивается на заднем сиденье. Он спрашивает, что бы я хотел посмотреть в их городе. Говорю, что мне трудно ответить на этот вопрос, ведь он лучше знает, чем знаменит город.
Центр города утопает в зелени. Широкие улицы обсажены пальмами, фикусами и другими тропическими растениями.
Недалеко от моей гостиницы расположены большой ботанический сад и зоопарк. Кстати сказать, ботанический сад — обязательная принадлежность столицы каждого штата.
Стены многих домов обвиты плющом, диким виноградом. В городе много костелов, высоко в небо устремивших свои готические шпили. Из белого мрамора построены не только церкви, но и многие правительственные и частные здания, фирмы, магазины. Они придают городу особенно нарядный вид.
В восточной части залива Сент-Винсент расположен порт. Здесь у причалов грузятся десятки океанских судов. На них вывозятся шерсть, пшеница, фрукты, виноград, вина, мясо, консервы.
В Аделаиде имеются десятки консервных и винодельческих заводов. А за высоким забором виднеется ряд длинных корпусов. Мистер Джеральд поясняет, что это военный завод. Мой разговорчивый гид рассказывает, что в Аделаиде построено и строится много военных химических и машиностроительных заводов.
От Сиднея, Мельбурна и даже Брисбена Аделаида отличается более спокойным ритмом, меньшим движением на улицах. В Аделаиде изумительный пляж. Когда мы подъехали к нему, берег был забит сотнями машин, и найти местечко, где можно было бы поставить свою машину, оказалось весьма непросто. На наше счастье, одна из машин уезжала, и мистер Джеральд быстро занял ее место.
Побродив по пляжу и налюбовавшись морем, мои хозяева приглашают меня к себе домой. Приближается время диннера — дословно обеда, а по существу ужина.
Мистер Джеральд останавливает машину возле небольшого и довольно старого домика. Миссис Джеральд удаляется готовить ужин, а ее супруг торжественно приносит своего рода книгу посетителей. Дорогой переплет, прекрасная бумага. Около половины ее листов исписано. Каких только путешественников не побывало в этом доме!
Хозяин просит меня написать что-нибудь на английском языке и обязательно указать, кто я и откуда. Мне сразу стало ясно, что именно ради этого и пригласила меня чета Джеральд.
Кроме моего автографа старику нужны были еще и подробности, чтобы блеснуть своей осведомленностью о Советском Союзе.
Миссис Джеральд приглашает нас к ужину.