Пришлось повторить, вернее инсценировать момент прихода шлюпки.
Убитый зверь оказался длиной в 255 сантиметров, а весом около 480 килограммов. Такие крупные экземпляры очень редко приходилось видеть даже новоземельскому зверобою — Журавлеву.
— Большущий. Усы — целые возжи.
Шмидт нарезал мелкими кусками мясо зайца и на шомполе, под смех всей группы, стал приготовлять шашлык.
Без соли, жареное мясо было приторно, пахло рыбой. Шмидт ел и прихваливал:
— Вкусно. Попробуйте…
Моря Баренца, Белое и Карское богаты морским зверем. Наши ледоколы за время убоя его на ледяных полях оставляют десятки тысяч тонн этого мяса. Наука еще почти совсем не занималась вопросом, — можно ли консервировать и употреблять в пищу мясо морских зверей.
Шмидт приказал забрать убитого нами зайца и отправить его с ожидаемым „Сибиряковым“ в гор. Архангельск, для опытов в лаборатории.
Василий Ходов подошел ко мне и тихо сказал:
— Айда на байдарке к ледоколу. Лодка перегружена.
Маленькая резиновая байдарка была спущена на воду.
— Ребята, осторожнее обходите льды. Слышите, осторожнее, — отцовской заботливостью напутствовал нас Шмидт.
Солнце играло фиолетовым пламенем на хрустале льдин. Обходя нанесенную гряду искрошенного льда, мы зашли за купоросные пловучие горы.
На малюсенькой байдарке среди лабиринта стамух и подводных рифов мы казались лилипутами, рискнувшими проникнуть в замок великана, вход в который сторожили седые изваяния мощных глетчеров и фарфоровые скалы известняка. Ледяная запруда двигалась на байдарку.
— Вася, на весла! Нас прижимает, я буду отталкивать лед.
Медленно обходили мы места, опасные для нашей галоши.
Тюлени почетной стражей плыли за нами следом, некоторые из них подплывали так близко, что мы могли различать черноту их глаз и шевелящиеся усы.
Остров Богатый, заставленный поморскими крестами, черствой глыбой выступил впереди. Около него семейство айсбергов, застопоренных на мели, стоит в молчании. Синь. Голубизна. Странное желание появилось у нас вместе:
— Пробьем дыру в айсберге.
Пять пуль полетели в синее крыло горы.
Веером расширились трещины. В просветах солнце зажгло зеленый огонек.
Синь. Голубизна. Зеленое пламя. Над головой, курлыкая, пролетел полярный попугай — топорик. Острый, овальный клюв с красными бахромками у подбородка, как индейский топор, сверкнул в пропал за ледяной горой.
С моря в Русскую гавань, вытягивая мокрые щупальцы, медленно плыл туман.
— Вася, налегай…
Байдарка, чуть касаясь воды, понеслась к острову. Налег туман, затем снег. Перед носом шлюпки вдруг выросла огромная льдина. Только случайность спасла нашу байдарку.
Потянул свежий ветерок.
— Нас несет в море. Назад! Назад!
Целый час мы блуждали, не зная, куда держать курс. Неожиданно выступили контуры ледокола.
— Байдарка пришла. Трап дай-те!
Легко взбегаем в капитанскую каюту.
— Владимир Иванович! Прикажите гудки. Сзади шлюпка блуждает.
Штурман Хлебников рванул шнур, с шипением вырвался вой пара, а за ним свист.
— Загудел старик! — бросил на ходу Московский и подошел к нам.
— Ну, как там на берегу? Зайца убили, ну?
Воронин в не прекращающемся ни на минуту журнале отметил:
„19 ч. 30 м. пришла байдарка с тт. Мухановым и Ходовым. Насел туман. Даем гудки. Ожидаем шлюпку т. Шмидта и лодку профессора Визе, ушедшего с утра с писателем Соколовым-Микитовым на Верблюжий остров…“
Предупреждение помогло: шлюпка Шмидта и лодка Визе тоже отклонились от курса и выходили в море. Гудки помогли исправить курс. Обе группы почти одновременно пришвартовались к бортам.
Кочегар Московский закопошился у паровой лебедки.
— Заячьи усы — мои, у меня в музее прорыв, нехватает полной коллекции.
Поднятого на палубу морского зайца рассматривало все население ледокола. Собаки расположились кольцом в ожидании лакомых потрохов.
— Шлюпка проф. Визе пришла, — донесся голос вахтенного штурмана.
Писателю Соколову-Микитову во время обхода берега, заваленного плавником, посчастливилось найти среди выкинутой добычи волн грушевидный пробковый буек, оплетенный стальной сеткой, на медной крышке которого ясно выделялись вдавленные буквы:
„Baldwin Ziegler Expedition. 1091. 164…“
В кают-компании собрались все. Проф. Визе отвинтил крышку, и мы увидели длинную, тонкую медную трубку, в которой находились два полуистлевших листа, отпечатанных на пишущей машинке, на английском и норвежском языках. С большим трудом удалось прочесть следующие строки: