Читаем В театре солнца и луны (сборник) полностью

В театре солнца и луны (сборник)

Ирина Явчуновская автор сборников стихов, переводов и книг для детей. Публиковалась в периодических изданиях России, Германии, Израиля, Англии и США. Была призёром, лауреатом и членом жюри различных международных поэтических конкурсов. Член СРПИ и Международного Союза литераторов APIA, Лондон.В сборнике стихов «В театре солнца и луны» несколько разделов – это лирический календарь, размышления автора о природе и жизни, философская и гражданская лирика.

Ирина Явчуновская

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Ирина Явчуновская

В театре солнца и луны (сборник)

* * *


Родилась и работала в Крыму, живет в Хайфе. Окончила факультет романо-германской филологии Симферопольского университета им. Вернадского и факультет искусств Ливерпульского университета, Англия.

Автор девяти книг: это – сборники стихов и переводов, сборник переводов «С миру по нитке» и иллюстрированные книги для детей.

Финалист, призёр, лауреат и член жюри различных международных поэтических конкурсов, обладатель диплома им. Шекспира конкурса «Золотое перо Руси», лауреат премии им Давида Самойлова – 2017 г.

Член Союза писателей Израиля и Международного Союза литераторов и журналистов – APIA, Лондон.

«Не возлюби себя в поэзии…»

Самое ценное, что может дать людям поэт – это достоверность самого личного, истинно своего внутреннего мира. Если его откровение волнует, захватывает целиком и полностью, а перед глазами возникают образы – значит, перед нами художник слова.

Ни для кого не является секретом то, что для написания предисловия к книге, необходима начальная фраза, точка опоры, от которой можно оттолкнуться, чтобы взлететь.

Сборник поэзии Ирины Явчуновской «В театре солнца и луны» не очень большой, а впечатлений много! Перелистываю ещё раз, и вот уже «завертелось вишнёвым облаком дня цветастое кимоно».

Глаза выхватывают фразы, в которых «от влюблённости тает лёд», и я решаю так и начать – с любви – великой и всеобъемлющей, в самом полном значении этого слова! Мне безумно нравятся строки: «Не возлюби себя в поэзии, любя поэзию вокруг»!

Вчитываюсь в строки и понимаю, что для настоящего поэта нет несущественных житейских мелочей.

«Ослепи безразличия маски,

Вразуми неразумных нас», – пишет Ирина. И я уже понимаю – я на её стороне, мне это близко и понятно:

Кто верит, что крепок, силёнХрустальный бокал неразбитый?Кто знает, что звон – это стонИ страх расколоться о плиты?Поверил весёлым глазам?Смеялась, чтоб спрятать усталость.Злословия сладкий бальзамИспей, не оставив и малость.Навею чарующий сон,Козырную карту задаромНе сдам, не спою в унисон.Мой смех – это щит от ударов.

В этом сборнике поэзии, и философские размышления («Фигура умолчания»), и история иудеев, сказанная поэтическими словами – ненавязчиво, но красноречиво («Пурим») и то, что навеки вписано детским почерком в сердца людей разных национальностей открытых и благородных:

А колёсико Времени вьётся по улочкам мирным,Где бродил ювелир, и флейтист надевал новый фрак.Лёгкий дождь моросил, пахло свежестью, сдобой и сыром,И с портфелем шла девочка –                                    звали её Анна Франк…Колесницы Времён не качнутся и не содрогнутся,И кровавая туча опять не пройдёт стороной,Если не захотим оглядеться, на миг оглянуться,Если злоба и ненависть                            с ложью в упряжке одной.

Листаю дальше. Здесь и контрасты светотени, и живое пламя языка, и боль, и какая-то внутренняя, кровная истина, извлечённая из самой себя. И как далёкое поэтическое эхо, пропущенное сквозь невидимое сито души, возникают афористичные строки: «Самый главный обман – это самообман».


Внезапно перед глазами возникают несущие свои воды, глубокие и широкие моря, беседующая с прошлым Венеция, тёплая Ялта, полюбившийся мне навеки, весь в бело-синих тонах остров Санторини:

Где над сизою оливойСмотрят в зеркало заливаКупола в сиянье томномТак торжественно и скромно…

Ах, спасибо Вам, Ирина!


Лирика Ирины Явчуновской – лирика тонкой, обнажённой души, в которой главенствует абсолютная свобода:

Трепещет в ночных шатрахНебесное полотно.Пожить на семи ветрахМне, стало быть, суждено.

Или:

Но мне не стать ручной синицей.С крыла огромной вольной птицыЕщё хочу глядеть на свет.

Именно в связи с этими строками, мне вспомнилось письмо Джека Лондона, написанное своему близкому другу Анне Струнской. Вот строки из него:

«Принимайте меня таким: неожиданным гостем на короткий миг вашей жизни, перелётной птицей, пахнувшей солёными ветрами…… привыкшей к широким просторам и огромным пространствам, и неприспособленной к уютному и упорядоченному существованию».


Перейти на страницу:

Похожие книги