Читаем В тени трона полностью

– Мне надо хорошенько обдумать это, адмирал. Приглядывайте за Шулом, но ничего не предпринимайте до нашей следующей встречи.

– Слушаю, мэм.

Я кивнула и прервала связь.

– Не знаю, что задумали саксонцы. – Я побарабанила пальцами по колену. – Мы с королем Трейсом были знакомы, когда я была молода, и неплохо ладили. Последний раз я встречалась с ним, когда король Гери был с визитом у матери за год до войны. Наверное, это была последняя отчаянная попытка урегулировать отношения, но, очевидно, она не удалась, – произнесла я, ни к кому особенно не обращаясь.

– Короля убили в сражении вскоре после того, как погиб ваш отец, ваше величество, – сказал Эммори. – Королю Трейсу было только семнадцать, когда он взошел на трон.

– Он сражался с матерью до конца. – Я лениво подошла к окну и открыла его. Зимнее небо над морем было похоже на фантазию живописца в голубых тонах. – Это о чем-то говорит.

– Он отличный стратег, мэм. – Эммори не сдвинулся с места, когда я прошла мимо него. – И очень хорош в политических играх, он знает правила.

– Да, но я-то никогда особенно не заботилась о соблюдении правил. Эммори?

– Да, мэм?

– Если саксонцы участвуют в заговоре, есть вероятность, что Трейс об этом не знает. В конце концов, у них конституционная монархия. Кто знает, какие решения парламент принимает за его спиной?

Выдохнув, я попыталась отрешиться от путаницы мыслей в голове.

– Предлагаю сжечь этот мост, когда дойдем до него. Будем решать проблемы по мере их поступления, – сказала я с невеселым смешком.

Не ответив, Эммори быстро шагнул к двери, и я нахмурилась ему в спину. Причины этой внезапной активности стали ясны, когда он открыл дверь.

Вошла капитан Джилл. Отступив в сторону, она пропустила внутрь еще двух офицеров ИОО.

Под их хмурыми взглядами генерал Ванди – в запыленном и перепачканном кровью мундире – преклонила колено передо мной. Сердце мое упало.

– Ваше величество, я понимаю, что вы подозреваете меня в неверности. Позвольте мне принести извинения за то, что не уследила за вашей безопасностью и…

– Во имя костей Шивы, женщина! – перебила я. Надежда воскресла из пепла. – Почему вы не в госпитале?

– Моя мать очень упряма, ваше величество, – сказал стоявший рядом с ней юноша, едва заметно улыбнувшись. – Когда люди директора Ганеджа разыскали нас и поговорили с ней… В общем, она захотела объясниться с вами немедля.

– Капитан Джилл.

– Да, мэм?

– Сержант Терасс должна восстановить силы и не может лечить. У нас есть еще фариане?

– Я проверю, мэм.

– Тем временем, Эммори, найди доктора Ганджена. – Я подошла к Миле Ванди и подняла ее на ноги. – Стася, принеси воды.

– Ваше величество, я испорчу вам диван.

– К чертям диван. – Ее брови поползли вверх. – Куда вы ранены?

– Серьезно никуда, мэм, так, понемногу в разных местах. Не представляю, как мы выжили. Мой сын… – Она посмотрела на молодого человека, неуверенно топтавшегося рядом с ней. – Ваше величество, это мой сын, лейтенант Йара Ванди.

Мила с улыбкой взяла поданный Стасей стакан.

– Ваше величество. – Юноша идеально четко козырнул.

– Лейтенант, не волнуйтесь и сядьте. Вы ранены?

– Нет, мэм. Я пришел в кабинет генерала, чтобы сообщить ей о взрыве на площади Гаруда, полагая, что вы погибли. Тут заработала сигнализация, и секретарь мамы… генерала вбежала с криками, что на здание напали. Я толкнул генерала под стол, и тут здание обрушилось. – Он сглотнул. – Не знаю, сколько времени я был без сознания. Что-то вроде дезинтегратора поджарило наши смати. Когда я очнулся, генерал все еще была без сознания.

– Я вскоре пришла в себя, – продолжила генерал Ванди. – Около часа мы провели под завалом, пока нас не нашли спасатели, а потом нас еще час откапывали. Каспел отправил за мной людей, они ввели меня в курс дела и доставили во дворец. – Она покачала головой. – Простите меня, мэм. Простите, что дала вам повод сомневаться в моей верности и что не разглядела порчу раньше. Подозреваю, кто-то из моих приближенных тоже участвовал в заговоре.

– Принимаю ваши извинения, хотя в них и не было нужды. – Я пожала ей руку. – Мы еще поговорим, когда вы будете чувствовать себя лучше.

– Да, мэм.

Мила с трудом поднялась, сын тут же обнял и поддержал ее.

Действие наркотика, что дал мне Эммори, кончилось, комната вокруг меня закружилась. Пришлось собрать все силы, чтобы устоять на ногах. Видимо, это отразилось на моих жизненных показателях, потому что мой экам оказался рядом и одной рукой незаметно поддержал меня в вертикальном положении.

Он обменялся взглядами с Альбой, и та начала выставлять всех из комнаты. С другой стороны возникла Стася, и с помощью этих двоих я потащилась в спальню.

– Спокойной ночи, ваше величество.

Эммори усадил меня на кровать. Я пробормотала нечто невразумительное и рухнула, провалившись в темную бездну.

* * *

Спала я неспокойно, но проснулась еще до рассвета и вышла в гостиную, зябко кутаясь в халат. Там было тихо и пусто. Я раздула камин, и через несколько мгновений в нем заплясали высокие языки пламени.

– Вы могли бы позвать кого-нибудь, ваше величество.

Я бросила взгляд на Эммори.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Индраны

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика