Читаем В тихом омуте полностью

Он продолжал уговаривать ее, но Джанет и не думала уезжать. Адрианна попросила, чтобы она осталась до конца следствия, и Джанет пообещала ей это.

Кроме того, уже звонила Стар и просила прислать дополнительные вещи для нее и Стеллы.

В доме теперь царили тишина и недоверие. Адрианна практически перестала общаться со своими домочадцами и занималась пересмотром своей прошлой жизни и тех событий, которые произошли не так давно. Она только внимательно наблюдала за домашними. Джеффри судорожно рассказывал о погоде, о политической ситуации, о чем-то еще, кроме того единственного предмета, который занимал умы всех. Все они думали о том, что в ближайшие дни их вызовут в полицию и что, скорее всего, на этот раз мнение следователя будет совсем другим: последний случай — преднамеренное убийство.

Вечером всем было не очень весело, беседу, конечно, старались поддерживать, но только так, чтобы не возникало неловкого молчания. После ужина Джеффри сел около окна гостиной, сказав, что будет читать газеты, Джанет и Ниниан расположились на диване, подальше от остальных, Адрианна по-прежнему молчала, и, таким образом, разговор поддерживали только мисс Сильвер и Эдна Форд.

Беседы, которые вела Эдна, можно было, конечно, и не слушать. Эта своего рода длинная нескончаемая жалоба не требовала ответа, и, даже если собеседник что-то говорил, его слова не воспринимались всерьез. Эдна продолжала гнуть свою линию — о повышении цен, о собственном здоровье, о лени прислуги. Самой же любимой темой для разговора Эдна считала неудобство старых домов, например таких, как этот, в котором они живут.

— Конечно, нельзя ожидать, что в доме, который построен более ста лет назад, будет комфортно жить. Кроме того, он расположен в неудобном месте, около реки. Тогда, конечно, были определенные трудности с водоснабжением, однако теперь мы страдаем от антисанитарных условий…

Адрианна подняла глаза от книги. Она находилась на достаточном расстоянии, чтобы сделать вид, что ей ничего не слышно. Тем не менее эти оскорбительные для нее выпады не были ей обидны, поэтому Адрианна, мысленно пожав плечами и внимательно посмотрев на Эдну, снова углубилась в книгу. Она читала эту страницу уже давно, однако по-прежнему не видела ни одной буквы. Мысли ее были заняты совсем другим.

Эдна безмятежно сидела в своем стареньком черном наряде, который она считала соответствовавшим дому, где произошли две смерти. Нелепая юбка стала болтаться на ней еще сильнее, Эдна явно похудела, шея у нее была безжизненной и болезненной на вид.

Мисс Сильвер слушала и улыбалась. У нее были свои представления относительно жизни в старинных зданиях, однако она не собиралась ничего говорить, чтобы не обидеть хозяйку дома, сидевшую неподалеку. Тем не менее мисс Сильвер не сделала ничего, чтобы предостеречь от подобных высказываний Эдну Форд, лишь заметила, что многие старинные здания построены очень удобно, в романтическом стиле.

Подхватив тему, Эдна развила ее тоскливым голосом:

— Эти старинные дома хороши только в том случае, если в них имеется целая армия прислуги. Очень удобно к тому же, чтобы вокруг дома было все освещено. Мне совсем не нравится гулять тут в темноте. Однажды, еще в прошлом году, я ходила в гости к викарию и его жене. Выпив чаю, я решила вернуться. Конечно, хорошо, что у меня есть фонарик, я никуда без него не хожу. Но все равно я пострадала, идя по дороге в дом Фордов, — на меня напала большая белая сова. Это так ужасно.

Мисс Сильвер размотала клубок шерсти:

— Да, это неприятно…

— С тех пор я никуда одна не выходила. До того как вышла замуж, я тоже не очень любила гулять в одиночестве. Нас было четыре сестры, и одна из нас могла выйти, если было нужно. Но мы жили в Лэдчестере, и улицы у нас всегда освещены по вечерам. Там есть много мужчин, и никому не зазорно с ними гулять. Вот, например, та женщина, о которой говорили, — Эсме Трент. Она все время звонит Джеффри и приглашает его сыграть партию в гольф.

— Неужели?

Эдна кивнула.

— Об это нелегко говорить. Она никогда не приглашала меня, если вы хотите про это знать. Я бы все равно отказалась играть, силы у меня уже не те, а раньше я хорошо играла…

— А миссис Трент на самом деле любит играть?

— Она использует все, что поможет ей завоевать мужчину. Она преследовала моего Джеффри. А вам известно, каковы мужчины: они ворчат, что им не нравятся такие женщины, но их внимание всегда им льстит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы