Читаем В тихом омуте полностью

— Я видела эту вещицу… — сказала она. Мартин встал и тоже посмотрел на пол. Ему хотелось понять, что так изумило Элли.

Эдна Форд наклонилась и подняла застежку.

— Вот это да, чуть было не потерялась!

Глаза Элли неотступно следили за застежкой. Она сказала:

— Я видела эту вещь. Когда женщина освещала фонариком дорогу, его свет отражался от такой застежки. Я вспомнила и решила сказать вам об этом.

Элли посмотрела на Эдну:

— О! Так это вы убили их обеих, да?

Эдна Форд самодовольно улыбнулась. Она повертела застежку в руках и развязно произнесла:

— Это очень умно, правда?

<p>Глава сорок первая</p>

Она засмеялась. Так, значит, это была Эдна Форд…

Эдна по-прежнему держала в руке бухгалтерские книги и, взглянув на них, все с той же глупой улыбкой произнесла:

— Ну, мне нельзя заставлять ждать миссис Лентон.

Элли ахнула. Мартин нахмурился:

— Миссис Форд, вы только что сделали очень серьезное утверждение. Нам нужно об этом поговорить. Я должен предупредить вас теперь, что все, что вы скажете, может использоваться против вас.

Эдна повернулась, держа в одной руке застежку, а в другой — бухгалтерские книги.

— Я ведь просто гениальна, правда? И если бы не застежка, никто бы не догадался. Наверное, мне не нужно было включать фонарик, пока я не вошла в дом. Но я и не думала, что люди смотрят из окон по ночам. И что это Элли Пейдж делала в нашем саду так поздно? Я хотела бы знать. Бегала за моим Джеффри — вот что, как и все другие глупышки. Но они не получат его, потому что Адрианна завещала деньги мне. Поэтому никому из них он не достанется.

Мартин обратился к Элли Пейдж:

— Прошу вас, пригласите сюда Уотсона. Мне нужно, чтобы он запротоколировал ваши показания. А затем сразу же вернитесь — необходимо, чтобы вы находились тут.

Эдна Форд продолжала говорить о том, как красив Джеффри и как безумны те, кто подумал хотя бы на мгновение, что могут его заполучить. Она, казалось, не думала о Мартине. Эдна высказывала вслух свои мысли. Она говорила и тогда, когда Элли вернулась с молодым человеком, который сел около стола и открыл блокнот. Глаза мисс Сильвер смотрели на миссис Форд серьезно и с состраданием.

Когда Уотсон приготовился стенографировать, Мартин обратился к Эдне:

— Теперь, миссис Форд, если вы готовы ответить на вопросы или сделать заявление, детектив Уотсон будет записывать за вами ваши слова. Когда мы распечатаем их, вам нужно будет прочитать и подписать протокол.

Эдна сказала беспокойным голосом:

— Я не понимаю, зачем ему нужно все записывать за мной. Все было великолепно и без него.

— Лучше всего, если все будет записано. Тогда мы можем прочесть вам, и вы скажете, все ли верно.

Она одобрительно кивнула:

— Ну если только так… Мне не хотелось бы, чтобы вы могли приписать мне то, что я не делала или не говорила.

Элли Пейдж присела около мисс Сильвер. Она закрыла лицо руками и сидела так довольно долго.

Мартин спросил:

— Миссис Форд, когда мисс Пейдж сказала: «Вы убили их обеих», вы ответили: «Это очень умно, правда?» Вы подразумевали, что это вы толкнули Мэйбел Престон в пруд и утопили ее там и что вы же впоследствии ударили Мэриел Форд металлической клюшкой и тоже толкнули ее в пруд?

Эдна Форд потрясла головой:

— Нет, я не толкала Мэриел, она упала сама. Она в тот момент находилась у воды. Это было очень удобно.

Молодой Уотсон записал ее слова.

— Почему вы утопили Мэйбел Престон?

— По ошибке. Она надела пальто Адрианны, то самое, с большими черно-белыми квадратами и изумрудной полосой. Мне кажется, что Адрианна вообще одевается слишком вызывающе. В ее возрасте нужно выбирать одежду очень спокойных оттенков, думаю, вы со мной согласны. Так что, увидев пальто, естественно, я подумала, что передо мной находится Адрианна. Жаль, что Мэйбел его надела. Хотя я ее и не любила, но у меня не было ни малейшего желания ее убивать. Я только включила фонарик на секунду, увидела пальто и сразу же выключила. Потом я толкнула ее, она упала в воду. Конечно же, она сопротивлялась, мне пришлось хорошенько поработать. Я намного сильнее, чем выгляжу на первый взгляд. Я долго играла в гольф, а этот вид спорта способствует развитию мускулатуры.

— Значит, вы утверждаете, что вашим намерением было утопить мисс Адрианну Форд?

Эдна самодовольно поклонилась.

— Мне казалось, что у меня есть такая превосходная возможность, — ответила она.

— Как вы пошли за миссис Престон?

— Я и не шла. Она сама пришла, когда я стояла у пруда.

— А что вы там делали?

Эдна скривила рот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы