Читаем В центре чужой Игры полностью

Сегодня просто замечательная ночь: яркая, светлая — "сёстры хоровод водят"[49], щедро одаривая всех внизу своим светом. Это место — тенистая аллея парка под сенью раскидистых деревьев — просто создано для влюбленных: все лавочки, к огромной радости целующихся парочек, скрывает легкая тьма. Как же я этим ребятам завидую! Но ничего, ещё несколько минут и придёт Она. И если всё сложится хорошо, мы тоже найдём себе укромное местечко. Я специально выбрал для встречи этот мост — Мост Поцелуев, как зовут его студенты. Это так символично! Как же здесь красиво: ивы опускают свои тонкие ветки, игриво касаясь воды, а речушка, журча, пытается их поймать. Перед выходом на мост выстроились юлтары, шелестят серебристыми листочками. Это чудо, что они здесь растут — эти деревья встречаются только в эльфийских лесах. Но благодаря стараниям нашего учителя мастера Фиоллайстиоля мы можем лицезреть такое чудо. Я обязательно приду сюда с альбомом и красками. Эта красота заслуживает того, чтобы быть запечатленной на века. Юлтары образуют своеобразную арку, пройдя которую, оказываешься на мосту. Его низенькие ажурные перила бросают на воду причудливые тени, а середина мостика ярко освещена — и моя Леди будет видна во всем своем великолепии.

О! Вот и она!

На Лите всё тот же чёрный элегантный брючный костюм, что и был на лекциях. А почему она не нарядилась? Ведь мы же договорились о свидании.

— Привет, Хайт! — произнесла красавица, взбегая на мост. — Ну, где конспект по алхимии, который ты мне обещал? И вообще, зачем ты меня сюда пригласил, в башне было б удобнее готовиться к семинару.

— Это тебе, — я протянул девушке роскошный букет, сорванный полчаса назад на клумбе у башни травников.

Лита машинально сунула нос в цветы, вдыхая аромат, затем сделала пару шагов назад и раздражённо поинтересовалась:

— Хайтавэрон, что это всё значит: букет, Мост Поцелуев? Ты что решил, что у нас свидание? Я что из-за этой ерунды потратила своё время?!

Как Она может так зло говорить? Я же люблю Её! Я растерянно смотрел на девушку, не зная, что сказать. Вдруг Лита резко побледнела, разорвала ворот рубашки и, выронив букет, стала судорожно хватать ртом воздух. Что с ней? Что с моим Чудом? Тут девушка покачнулась и, не удержавшись, полетела в воду.

— Ты чего стоишь, придурок! — орёт, бросаясь вперёд, Ксан.

А этот упырь что здесь делает?

— Ты как здесь отказался? — я хватаю его за рукав.

— Уйди, хайтаррасс! — вампир отталкивает меня и прыгает следом за девушкой.

Он ныряет и вытаскивает Литу на берег. Я бегу к ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп. Все грани Игры

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме