Читаем В твою любовь. Рискуя всем (СИ) полностью

Вдобавок ко всему, меня раздражала неизвестность — я понятия не имел, в каком состоянии обнаружу Грейс, и не сорвёт ли эта картина мне крышу окончательно.

Еле дослушав до конца Криса и Уиллсона, которые, дополняя друг друга, ещё раз озвучили все пункты, я шумно выдохнул и направился к двери. В ноздри ударил незаметный запах гари — инструктор за спиной сжигал листы, заметая следы.

— Удачи нам всем, — Уиллсон закинул на плечо автомат и тоже прошёл к выходу, чтобы выйти из квартиры первым.

***

Нам повезло, что на внешнем полигоне в целом было не так много солдат. Пока мы шли к КПП, я ещё мог позволить себе незаметно озираться по сторонам, чтобы оценить обстановку.

По мере приближения, я сильнее натянул кепку ниже, на глаза, стараясь держаться за широким плечом командира, пока Крис шагал с другой стороны.

— Прохлаждаетесь, засранцы?! — рявкнул Уиллсон, когда мы подошли к охраняющим проезд внутрь бойцам, и я еле сдержал ухмылку, заметив, как вздрогнул Крис от такого обращения.

Командир решил пойти напролом, взять эффектом «неожиданности», и пристыдил развалившихся на постах Бесстрашных, которые подчинялись ему. Они моментально подскочили со своих мест, поправляя форму, едва услышали громогласный голос Уиллсона.

— П-простите, сэр, — пролепетал старший дежурный, быстрым взглядом окинув и меня, и Криса за командиром, но не задержавшись ни на ком дольше положенного. Отлично. — Предоставить вам пропуск в город?

— Естественно, мать твою, предоставить! — продолжал тираду в своем стиле Уиллсон. — Я что, по-твоему, прогуляться до вас, охламонов, решил?!

Я спрятал улыбку, вспоминая, как он когда-то прикрикнул на Грейс и Ким, когда они подошли ко мне в снайперской форме для отъезда на то злополучное задание на Стену. Командир не внушал страха, но точно заставлял ощущать к нему глубочайшее уважение, и все его колкие словечки подстегивали бойцов, как вымоченный в солёной воде кнут.

— Н-нет, сэр. Минутку, — Бесстрашный поджал губы, перебирая документы на столе, но всё же нерешительно добавил вопрос, обращаясь сначала к Крису, затем ко мне: — Как вас вписать в проформу?

— Напомни-ка мне, какого хрена ты здесь до сих пор работаешь? — Уиллсон перебил его, недобро прищурившись и дернув уголком рта. — Что значит как вписать? Ты что, не узнаёшь главного инструктора фракции Криса и командира патруля Смита, мать твою?!

Смит?

Блять, командир, что ж так банально… Ещё и додумал на ходу мне звание.

Я лишь демонстративно отвернулся, напустив на себя надменное выражение и осматривая горизонт, словно меня покоробило такое обращение дежурного. Крис же, в отличие от меня, покраснел так, будто его спалили и сейчас поведут в наручниках в тюрьму.

Бедолага боец окончательно поник, не издав больше ни звука под прожигающим взглядом Уиллсона, и дрожащей рукой протянул нам бумаги.

— Так-то лучше, — выдернув листы, воскликнул командир и, не взглянув на нас с Крисом, передал их через плечо. — Вернусь из штаба — сдашь мне двадцать кругов. И я подумаю, оставлять тебя на этом посте или нет.

Хотелось зааплодировать ему за устроенное представление, и я злорадно улыбнулся себе под нос, ведь дежурный и двое сжавшихся за его спиной солдат даже не догадывались, что Уиллсон скоро исчезнет навсегда и им не придётся ничего сдавать.

Не попрощавшись, мы трое спокойно прошли ворота и невозмутимой походкой направились к стоянке, сохраняя молчание. И лишь только когда мы дошли до чёрного матового драгстера, Крис тихо выдохнул:

— Это было просто… охренительно.

— Это моя работа, сынок, — дружелюбно, как ни в чём не бывало, отозвался командир, открывая транспорт. — Можно сказать, что я даже не играл в этот момент.

— Думаешь, с ними не будет проблем? — спросил я, проверяя оружие и, на всякий случай, оглядываясь назад.

— Никаких.

Мы одобрительно кивнули друг другу, Крис уже успел занять место в драгстере, и я хотел последовать за ним, как Уиллсон, приняв самое серьёзное и задумчивое выражение, на которое был способен, схватил меня за плечо:

— Что бы не произошло, Эрик, постарайся вытащить и себя, и Грейс оттуда живыми.

Я внимательно посмотрел ему прямо в окутанные морщинами глаза, ощутив на себе дополнительный груз ответственности, будто давал обещание не командиру, а её отцу, но, подумав с секунду, решительно и тихо ответил:

— Я в любом случае не вернусь оттуда без неё.

Уиллсон отвел взгляд, не сказав ни слова, и уселся в машину.

Я забрался следом, напоследок посмотрев на оставшиеся позади запертые ворота, за которыми оставил тягостные воспоминания о выстреле в плечо, выживании в дикой природе и временном «заточении» в тесной квартире.

Впереди — лишь привкус победы и её ярко-голубые глаза.

========== Глава 6. Я пришёл за тобой, милая… ==========

Эрик

Уиллсон высадил меня недалеко от стеклянного здания Искренности.

Пока всё шло по плану — мои напарники тут же двинулись в сторону нашей фракции, которую уже по факту можно было называть бывшей, а я совершенно спокойно подобрался ко входу в нужную мне высотку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения