Читаем В водоворотах жизни полностью

Казалось, его ничем не смутишь – ни разбойниками, ни арестом, ни трудностями путешествия. И даже внезапной необходимостью притворства и обмана. Напротив, ему все вроде бы только на пользу, он прямо-таки расцветал от их приключений.

Хироу исподтишка глянула на него: темные круги под его глазами исчезли. Неужели его прежнее настроение горести и гнева было напускным? Может, он просто актер, играющий роль?


Как говаривала Сид, немногое в этом мире может вывести Кита из себя, но эта мышиная возня вокруг имения графа Чесвика относилась к числу того немногого. После того как экономка практически выставила их за дверь, Кит был готов немедленно уезжать отсюда. Но мисс Ингрэм настаивала, что надо осмотреть пристройки и угодья, хотя ничего особо восхитительного не произрастало здесь в это позднее время года.

– Разве мы недостаточно насмотрелись, сестра! – спросил Кит, когда мальчик при конюшне озадаченно уставился на них. Он подумывал, не похожа ли она на леди Кэролайн Лэмб, которая, как поговаривают, носит мужское платье и накликает несчастье, попирая устои общества? Но мисс Ингрэм заявила, что необходимо посетить все доступные здания, это потом пригодится.

– Потом – это когда? – спросил Кит. – И кому это пригодится!

Она в ответ только покачала головой, улыбнулась конюшему и решила продолжить пеший променад. «Когда же, наконец, она угомонится», – думал Кит, уговаривая ее вернуться к лошадям. Ему хотелось скорее покинуть имение, пока не прибыл граф и его гости – ведь тогда кража, совершенная мисс Ингрэм, будет обнаружена.

Когда они наконец-то покинули щебенчатую подъездную дорогу Чесвика, Кит облегченно вздохнул – никаких криков сзади, никакой погони и лакеев.

– Разве у нас мало преследователей? Или вам надо было умножить их число этой кражей в Чесвике? – Кит искоса глянул на нее.

– А как еще мы сможем попасть на бал?

Кит негодующе застонал.

– Нам надо время, чтобы найти книгу.

Неужели ей мало этих притворств: брат и сестра, обман экономки, кража, – и после всего этого она хочет туда вернуться? Кит покачал головой. Она не гнушается ложью, и он подозревал, что женщина, способная обманывать других, может обмануть и его. Видимо, у нее своя игра, но не все она может предугадать, последствия могут быть самые печальные. Так что задача Кита была не из легких: видимо, придется защищать мисс Ингрэм от себя самой.


Мисс Ингрэм снова была в мужском платье, и теперь им легче найти приют – помощь служанок не требуется, можно снять и номер на двоих. Трудно, конечно, ночевать с ней вместе в одном помещении, но Кит не собирался бросать ее. Что ж, не будем торопиться, решил Кит, а пока неплохо бы перекусить.

Но едва солнце закатилось за горизонт, они снова повернули к Чесвику. Теперь они без труда ориентировались на знакомой местности и оставили лошадей в роще, подальше от слуг, конюшен и прибывающих гостей. Под покровом темноты они пробрались поближе к усадьбе, и мисс Ингрэм указала ему на сарайчик.

Видимо, его она и имела в виду, когда говорила, что это пригодится потом. Мисс Ингрэм открыла дверь и проскользнула внутрь сарая, поманив за собой Кита. Он не стал протестовать, поскольку вторжение в частную собственность, видимо, будет наименьшим злом по сравнению с теми муками, что предстоят ему ночью. Он приостановился в дверях, вглядываясь в неясные очертания громоздкого стола и разного садового инвентаря.

– Сарай для засады? – пробормотал Кит. Может, они теперь намерены выдать себя за неких графских садовников?

– Я надеялась, здесь будет попросторнее, – сказала мисс Ингрэм, протискиваясь вперед, чтобы Кит мог войти.

– Для чего? – спросил Кит.

Он зашел в темный, запыленный сарай, и в нос ему сразу ударил резкий запах земли и навоза. Глаза постепенно привыкали к полутьме сарая, но тут мисс Ингрэм закрыла дверь, и они очутились в полной тьме.

– Переодеться, – ответила она. – Мы здесь переоденемся, а потом пойдем в дом.

Кит непонимающе уставился в темноту:

– Что?

– Вот ваш костюм. – И она ткнула что-то ему в живот.

Кит застонал. Все же он перехватил сверток, хотя ему вовсе не хотелось здесь переодеваться.

– Я выйду, пожалуй, – сказал Кит внезапно осипшим голосом. – Здесь не протолкнуться.

– Чепуха, – живо возразила мисс Ингрэм. – Нам только не хватало, чтобы вас кто-нибудь увидел.

Кита раздражало ее внешнее безразличие, но если она не видит в том ничего особенного, почему он тоже не может вести себя так же? Кит представил, что она его сестра – так спокойнее. Чем быстрее, тем лучше.

Кит развернул скатанное платье, которое она ему вручила, и его настроение сразу ухудшилось.

– Что за черт? Ну и достали же! – возмутился он, жалея о том, что не рассмотрел костюм, пока было светло.

– Это Арлекин, – сказала она. – Единственное, что попалось под руку.

– Я не могу напялить это на себя, – воспротивился Кит.

Он на ощупь определил, что костюм не налезет на него поверх одежды. А ему не хотелось раздеваться до белья в холодном сарае, не важно, есть там мисс Ингрэм или нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы