Читаем В водоворотах жизни полностью

Конечно, называть друг друга по имени было неприлично, но переодеваться наедине в темном сарае вряд ли пристойнее. И план проникнуть на бал-маскарад графа Чесвика был затеей того же рода.

– Пойдемте же, – произнесла она, словно прочитав его мысли.

Кит на ощупь нашел в темноте пустое ведро и засунул в него свою одежду, надеясь, что они еще вернутся сюда. Кит вспомнил про свой экстравагантный костюм и запахнул поплотнее плащ, затем приоткрыл скрипнувшую дверь сарая и выглянул наружу. Кто-то тихо поскребся и Кит застыл на месте: ему чудилось, что крадутся невидимые во тьме подосланные убийцы. Он поднял голову и увидел силуэт белки на стволе ближнего дерева. Кит вздохнул и выскользнул из сарая, его компаньонка не заставила себя ждать.

Он еще не успел прикрыть дверь сарая, а мисс Инрэм – Хироу – уже решительно шагала к дому, и Кит поспешил за ней. Они стороной обошли освещенные шумные конюшни, но Кит все время озирался по сторонам, боясь, что их могут обнаружить. Никто не заметил их, и вскоре они оказались перед дверью, выходящей на лужайку: в теплую погоду здесь обычно прогуливались гости.

Можно было войти и здесь и, несмотря на холод, отговориться желанием погулять вдвоем при луне и отдохнуть от суеты того пышного зала, что нарядно блистал за стеклами. Все же они решили пробраться в дом через другие двери, подальше от шумной вечеринки – так надежнее.

Просторный зал, который они видели днем, теперь искрился и шумел, и в первое мгновение Кит зажмурился от яркого света. Мельтешила разряженная толпа, сплетничая и попивая пунш, играл оркестр, и почти вся середина зала была занята кружащимися в танце парами.

– Что, озябли на улице? – спросил кто-то басом. Мужчина-Дом наклонился к Хироу, темные глаза его с вожделением смотрели на нее из прорези маски-окна. – Мой камин может согреть.

Они не стали отвечать и, минуя ведьму, монаха и мужчину, облаченного в тогу, поспешили затеряться в толпе.

– Нам надо порознь пройти в библиотеку, – прошептала Хироу, но Кит покачал головой. Ему редко приходилось бывать на маскарадах, но по опыту он знал: некоторые люди склонны играть ту роль, которая навязана их костюмом. И здесь не деревенская вечеринка с ее невинными развлечениями. Барто рассказывал Киту, что в высших слоях общества мораль ценится ниже всего.

– Идите же, – настаивала Хироу.

– Нет, – ответил Кит, но она уже увязалась за высокой башней, увенчанной тюрбаном. Кит пустился догонять ее, но тут чья-то ладонь легла ему на руку и задержала его.

– Я знаю вас? – спросила Коломбина. Она была одета в низкопробный наряд прислуги, и ей, видимо, требовался свой Арлекин. Но Кит был не из той породы.

– Нет, – сказал Кит, стараясь высвободиться.

– А может, я хочу познакомиться с вами поближе, – промурлыкала она, цепляясь за его руку. Лицо женщины было полностью спрятано за маской – соответственно, ее выпирающий из тесного корсажа бюст был далеко не первой молодости.

Однако Кит не желал ее обидеть. Он взял ее руку, затянутую в перчатку, и коснулся губами ее пальцев.

– Может, в следующий раз, прекрасная Коломбина, – сказал он и ускользнул от нее, скрывшись за пастушкой.

Кит огляделся, но Хироу поблизости не было. Он заметался в тревоге: вокруг мелькало много черных домино, и он внимательно рассматривал толпу, стараясь обнаружить тонкую фигуру, обутую в ботинки, но ее зловещей маски нигде не было видно.

– Ага, привет! Попался! – пророкотал баритон, и высокий монах бочком придвинулся к нему.

– Простите, – сказал Кит и начал пробираться к выходу, не дожидаясь от парня других фамильярных предложений.

Проталкиваясь мимо пары квакеров, недоуменно оглянувшихся на него, он понял, что чем дольше он будет так рыскать, тем больше внимания может привлечь к себе. Но Хироу он так и не смог отыскать.

Оставалось одно – идти в библиотеку. Возможно, она уже там.

Глава 6

Хироу устремилась к библиотеке; не замеченная никем, она быстро скользила через залы. Миссис Спрэтлинг была права – библиотекой никто не интересовался, хотя за решеткой камина билось пламя, отдавая свое тепло книжным полкам. Хироу закрыла за собой дверь, зажгла свечу и поставила ее на круглый столик – так лучше будут видны заглавия книг.

Хироу услышала, как дверь тихо отворили и затем закрыли, стараясь не шуметь, – так что она даже не повернула головы, чтобы приветствовать мистера Марчанта. Кита. Еще недавно они достаточно долго просидели вдвоем в кладовке, и Хироу поежилась, припомнив ощущение его кожи под своими пальцами. Гладкая и очень теплая…

Она услышала его тихие шаги – он шел к ней, – и сердце ее забилось. Что он намерен делать? Ему надо заниматься своими полками, а не глядеть через ее плечо. Но именно это он и делал – наклонившись к ней и дыша ей в щеку винными парами.

Хироу изумленно повернула голову – это не Кит Марчант, а какой-то незнакомец, в зеленом наряде и в шляпе со страусовым пером. Он протянул к ней руки, но Хироу качнулась в сторону и изо всей силы наступила ему на ногу.

– Ох! – глухо застонал незнакомец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы