Читаем В жизни не каждого теннисиста полностью

Она взяла свою гениальную конструкцию, сделанную немыслимыми экспертами, а именно табуретку со своим большим целлофановым пакетом, наполненным мячами, и начала кидать в нашу сторону. Дебора бросала всем, на удивление, аккуратно.

В нашем строю было девять человек, а на противоположной стороне шесть. Как мне показалось, было слишком много человек для такой площадки, но Тейлор угораздило быть активными.

Первый человек, стоявший в строю, попал по струнам ракетки, делая правильное движение. Но мяч, к сожалению, не долетел до сетки. Там один за другим. У каждого была задача перебросить это мяч через сетку. Пять человек, стоящих передо мной, не смогли перебросить через сетку мяч. Но вот когда настала моя очередь, то я уверенно ударил по мячу, попадая центром ракетки. И мяч, словно по прямой траектории, полетел, перелетая сетку и попадая в площадку. Я сразу начал улыбаться, радуясь своим первым перелетевшим мячом через сетку. Мой мяч отбила Сюзи и также перебросила его через сетку.

— Молодец, Сюзи! Берите пример, — стервозно говорила Дебора. — Пока у всех не получится — никто на ужин не пойдет!

Моя улыбка сразу скрылась на моем бывши-радостном лице. Меня просто не поблагодарили, словно я чего-то не сделал… Не показывая никаких эмоций, мне пришлось встать в конец, в ожидании своей очереди.

Мне приходилось слышать любые имена, но только не свое, так на протяжении месяца… Но самое ужасное на этой тренировке было не это…

Когда уже у всех более-менее начало получаться, мы начали держать мяч, перебивая его два, три, а то и более раз. Хоть и мячи и летели то в коридор, то вообще за площадку, но все равно отыгрывали каждый из ударов. Не повезло Дэвиду. Наверняка он думал, что чем сильнее он ударит, тем точнее мяч полетит. К сожалению, эта мысль для него оказалась роковой. Мяч, перелетел на сторону, где он и стоял. Дэвид решает сделать удар, но не попадает по струнам, а по ободу ракетку. И тем самым мяч, отскакивая неправильно, летит за пределы корта, перелетая даже через забор интерната. В эту минуту замерли все. Только ожесточенная Дебора, загоревшись своим внутренним гневом, бросила все мячи, взяла ракетку и начала приближаться к Дэвиду. Она прошла мимо деревянного столба, державшего сетку, и взяла свою громадную ракетку. Дебора, как смерть, медленно подходила к моему лучшему другу. Подойдя прямо к Дэвиду, она замахнулась своей деревянной ракеткой и ударила его по спине, а после по рукам, что тот начал дрожать от страха, закрывая глаза от причиненной боли. Дэвид не прослезился, а просто упал на колени. Дебора отошла в сторону, закрыла корт и пошла за мячом, уходя в сторону главных ворот, которые никогда не открывают, чтобы мы не сбежали. Мы все подбежали к Дэвиду…

— Ты как, — спрашивали мы. — Что болит?

У него сразу появились синяки от суровых ударов Деборы.

— Надо отнести его в медпункт, — предложил я.

— Она закрыла нас на замок, — сказала Сюзи.

Об этом я не подумал и нам оставалось только ждать.

Все были испуганы. С чувством страха все желание играть в этот вид спорта испарилось. Все стояли рядом с Дэвидом, кроме Тодда. Он усмехался с этой ситуации, наговаривая, что следующим, кто будет так лежать, буду я. Мне было наплевать на его помыслы… Самое главное для меня было в ту минуту — это здоровье моего лучшего друга.

Все мы стояли рядом с Дэвидом, но по приходу Деборы все разбежались. Увидев это, Тейлор позвала всех к ней, чтобы кое-что сообщить…

— Если вы хоть кому-нибудь сболтнете об этом, то будете сидеть в подвале целую неделю без еды до самой вашей кончины.

Всех повергло в шок от ее указания, поэтому никто больше не смел ей противоречить с этого момента.

Придя в медпункт вместе с покалеченным Дэвидом, Дебора начала рассказывать об придуманном неудачном случае.

— Фельдшер! О мой Бог! Помогите, — разыгрывала очередную коварную сценку Дебора, — помогите бедняге!

Она сопровождала Дэвида до самой койки. В мыслях у Деборы были сомнения, по плану которому она не хотела бы идти дальше. Поэтому, проведя еще несколько минут в медпункте, мы устали стоять и ждать под палящим солнцем. Некоторые, после этого дня получили солнечный удар, и следующие несколько недель лежали в своих комнатах. Дэвида отправили в ближайшую больницу. А все остальные, которые не попали под солнечный удар, продолжили ежедневные тренировки.

Деборе были просто наплевать… Наплевать на нас. Ей надо было просто угодить мэру, а с директором церемониться ночью в его закрыто-уединенном от всех кабинете. Директор Антонио ни капли не изменился после произошедшего с Дэвидом. Возможно, он сам об этом всем не подозревал… Единственное, чем интересовался директор, так это приезд высших по его значимости людей. Надвигалась проверка мэра, дабы он спокойно спал в своей богатой кровати. Ведь он до конца не верил в этот проект с теннисным кортом, поэтому решил все ускорить…

Прошел месяц тренировок. По-прежнему в группе оставалось восемнадцать детей. В начале июля всех обрадовала новость о включении воды в нашем городе. Это не могло не радовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия