Читаем Валентайн Понтифик. Том 1 полностью

Теперь их разделяло не более десяти футов. Рядом с Доминином Баржазидом стоял стол с принадлежностями судейского зала: три тяжелых бронзовых подсвечника, имперская держава и скипетр. Баржазид с яростным криком схватил обеими руками подсвечник и швырнул его Валентайну в голову. Валентайн проворно отскочил и точным движением руки поймал на лету тяжелый предмет. Баржазид швырнул второй подсвечник. Валентайн поймал и его.

— Давай еще один, — сказал он. — Я покажу тебе, как жонглируют.

Лицо Баржазида исказилось, он задыхался и шипел от злости. В Валентайна полетел третий подсвечник. Первые два уже легко кружились в воздухе, перелетая из одной руки Валентайна в другую, для него не составляло труда схватить на лету третий и пустить его следом за другими в воздух. Он весело жонглировал сияющим каскадом перед собой, смеялся, подбрасывая подсвечники все выше. Как приятно было снова жонглировать, вернуться к старым навыкам, занять глаза и руки.

— Смотри, — сказал он. — Вот так. Мы можем научить тебя, Доминин. Только научись расслабляться. Ну, брось мне еще и скипетр, и державу тоже. Я могу работать пятью предметами, а может, и не только…

Жонглируя, он шел к Баржазиду, а тот пятился, широко раскрыв глаза и капая слюной на бороду.

Вдруг Валентайн резко остановился и покачнулся от послания, ударившего его со страшной силой. Подсвечники со звоном покатились по темному деревянному полу.

Последовал второй удар, затем третий.

Валентайн еле удержался на ногах. Игра с Баржазидом кончилась, началась какая-то новая схватка, Валентайн не понимал, откуда исходит угроза. Он рванулся вперед, намереваясь схватить противника, прежде чем сила ударит его снова.

Баржазид отступал, подняв дрожащие руки к лицу. Он ли нападает, или в комнате прячется его союзник?

Валентайн отпрянул, когда эта неуловимая невидимая сила ударила его в мозг снова.

Он пошатнулся, прижал ладони к вискам и попытался собраться с мыслями. Схватив Баржазида, он удержится, повалит его и позовет на помощь.

Он рванулся вперед и схватил за руку лже-Коронованного.

Доминин завыл и вырвался.

Валентайн хотел прижать его к стене, но Доминин с диким воплем страха и отчаяния метнулся мимо него и побежал, ковыляя, через комнату. Он нырнул в один из альковов и закричал:

— Отец, помоги мне!

Валентайн подбежал, откинул занавеску и отступил, ошеломленный. В алькове прятался старик могучего сложения, черноглазый, смуглый, с блестящим золотым обручем на лбу. В руке он держал какой-то прибор из кости и золота с ремешками, застежками и рычагами. Это был Симонан Баржазид, внезапно очутившийся здесь, в судейском зале Коронованного.

Это он посылал леденившие мозг послания, чуть не сбившие с ног Валентайна.

Сейчас он хотел послать еще одно, но его отвлек сын, истерически цеплявшийся за него и умолявший о помощи.

Валентайн понял, что одному тут не справиться, и громко закричал:

— Слит, Карабелла! Залзан Кавол!

Доминин Баржазид всхлипывал и стонал. Король Снов пнул его, как надоедливую собачонку. Валентайн осторожно пробрался в альков, надеясь выхватить у старого Симонана эту ужасную сонную машину, пока он не нанес ею большого ущерба.

Как только Валентайн потянулся к ней, произошло нечто еще более ошеломляющее: контуры лица и тела Симонана Баржазида стали расплываться, изменяться, превращаться во что-то чудовищно-странное, угловатое, тонкое. Глаза скосились внутрь, нос стал просто бугорком, губы почти исчезли.

Метаморф.

Не Король Снов, а поддельный, маскарадный король, Меняющий форму, пьюривар, метаморф…

Доминин Баржазид в ужасе завизжал, отскочил от странной фигуры и бросился на пол у стены, дрожа и причитая. Метаморф посмотрел на Валентайна с нескрываемой ненавистью и со страшной силой запустил в него сонным аппаратом. Валентайн отстранился, но недостаточно: машина легко ударила его в грудь, и в этот момент метаморф проскочил мимо него, стремительно пронесся через зал к открытому окну, перемахнул через подоконник и исчез в ночи.


Бледный, потрясенный Валентайн обернулся и увидел, что зал полон народа: Слит, Карабелла, Делиамбер, Тунигорн и множество других, поспешно вбегающих из узкого вестибюля. Он указал на Доминина Баржазида, скорчившегося в жалком состоянии шока и коллапса.

— Тунигорн, поручаю тебе заняться им. Отведи его в безопасное место и присмотри, чтобы с ним ничего не случилось.

— Понитор Корт, милорд, самое безопасное место. Дюжина вооруженных людей будет все время охранять его.

Валентайн кивнул.

— Хорошо. Не оставлять его одного. И вызови к нему врача: он испытал чудовищный испуг, и это, я думаю, не пройдет бесследно.

Он посмотрел на Слита.

— Дружище, не принесешь ли фляжку вина? Я и сам пережил тут несколько странных моментов.

Слит протянул ему фляжку. Рука Валентайна так дрожала, что он чуть не пролил вино, поднося флягу ко рту.

Несколько успокоившись, он подошел к окну, через которое выпрыгнул метаморф.

Где-то далеко внизу, футах в ста, если не больше, горели фонари. Несколько фигур во дворе окружили нечто, покрытое плащом.

Валентайн отвернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маджипур. Лорд Валентин

Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура
Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура

Властитель гигантской планеты Маджипур был лишен власти не в результате захвата трона, а весьма необычным способом: его сознание (душу) заговорщики переместили в тело какого-то погибшего несчастного, а в его «пустую скорлупу трансплантировали душу» узурпатора — таков основной конфликт романа «Замок Лорда Валентина», полного фантастических приключений и мистических загадок.Фантастические романы Роберта Силверберга не однажды удостаивались в США самых престижных литературных премий. Сам автор долгое время был президентом ассоциации американских писателей-фантастов. В его романах уживаются представители всех миров и рас, образуя особую цивилизацию, которую нам даже трудно представить. Путешествие по такой стране-планете Маджипуру предстает в своеобразном сплаве реальности, фантастики и волшебства. Это мир ни на что не похожий и все-таки пронизанный в итоге человеческими чувствами — любовью, страхами, сомнениями, властолюбием. Это занимательное и вместе с тем познавательное и поучительное чтение, надолго остающееся в памяти.Некоторые разночтения в именах и названиях в первом и втором романах объясняются разными переводами.

Роберт Силверберг

Научная Фантастика

Похожие книги