Читаем Валютная лихорадка полностью

Во время приема пищи, мысль, не покидавшая ее голову, и засевшая в ней еще с вечера, невольно и активно стала проситься наружу. Она понимала, что такие обстоятельства должен выяснять ее любимый, но женское любопытство взяло вверх, и она, обращаясь, конечно же, к брату Борщова, непринужденно спросила:

— Скажите, Михаил, или может быть Вас лучше звать Майкл?

— Мне совершено без разницы, я гражданин, как России, так и Америки, поэтому, Елизавета, можете называть меня, как Вам будет удобно.

— Хорошо, тогда я буду обращаться к Вам привычным русскому уху именем. Так вот, Михаил, — спросила она, широко раскрывая глаза, и стараясь «просверлить» оппонента чувственным взглядом, — а вы к нам надолго?

— А что, мы разве уже надоели? — не удержалась от колкости Хлоя, — Нам что, уже вещички собирать и уматывать? Вроде брат Майкла, по этому поводу, ничего не высказывал, — и тут же сделав свое лицо, насколько только могла, добродушным, вспомнив, что главное, ради чего они здесь находятся еще ими не сделано, моментально изменила свое поведение и, исправляя свою оплошность, произнесла, — Да, Вы не переживайте. Пару дней и Вы о нас не услышите еще очень долгое время, раз уж так получилось, что с первой встречи, Вы нас не возлюбили. Кстати, я давно хотела извиниться за вчерашнее свое поведение. Действительно, я не должна была так поступать, но мне очень сильно не нравиться, когда меня, не заслуженно, сравнивают с какой-то там «шлюхой». Здесь я просто «завожусь» и ничего не могу с собою поделать.

— Ладно, «проехали», — несколько неуверенно произнесла смягчившимся голосом Лиза, невольно поднеся руку к расквашенному и еще болевшему носу, — будем считать это досадным недоразумением и больше возвращаться к нему не будем, — и видно, что нехотя, тут же добавила, — живите, сколько хотите.

Завтрак, плавно переходящий в обед, так-как на часах стрелки приближались уже к половине двенадцатого, был закончен. В этот момент, раньше чем обычно, появился возбужденно-взволнованный Игорь. Елизавета очень обрадовалась его появлению: ей больше не нужно было развлекать нежелательных ей гостей. Она отпросилась в салон красоты, чтобы там хоть немного исправить те «отметины» на лице, которые, накануне, ей причинила неосторожная Карен, и выйти вечером на работу, не сверкая этими синяками.

Борщов был не против, тем более, что его гораздо больше заботило совсем иное порученное ему сложное дело, удачное выполнение которого могло значительно повысить его жизненный статус и, конечно, доходы. Игорь принес с собой дорожную черную сумку и спрятал ее на кухне в один из установленных там ящиков гарнитура. Так получилось, что жуткий любитель пива стал свидетелем этого показавшемуся ему не совсем обычным действия хозяина жилых помещений и, для себя, он решил извлечь из этого происшествия необходимые положительные тенденции. Кроме того Игорь, как только его суженная ушла наводить красоту, тоже покинул квартиру, совершенно не обращая внимания на своих невольных гостей, как будто бы их и не было.

Такое странное поведение родственника насторожило опытного авантюриста. Он не сомневался, что его брат находится при исполнении какого-то очень важного поручения, и погружен в с свои мысли до такой степени, что ничего не замечает вокруг. Самопроизвольно, он высказал терзавшие его мысли, чтобы все их услышали:

— Интересно, что это наш любезный братец так суетится?

Тот, действительно, побежал в автомагазин, располагавшийся неподалеку, чтобы купить там на замену автомобильные свечи, так-как из-за их неисправности, его машина почти-что не ехала, а ему еще необходимо было успеть к японским «Якудза», чтобы вовремя передать им опасный «товар». С каждой «натянутой» минутой, курьер понимал, что может опоздать, и тогда ему точно не поздоровится: японцы любили абсолютную точность. Поэтому Игорь спешил, как только мог, желая показать всеми силами, что он именно тот человек, на которого можно взвалить курьерскую «службу», направленную на своевременную доставку наркотиков.

На невольный вопрос Мэдсона, внезапно отозвался Альберт:

— Я, конечно, может чего-то не понимаю, но он принес с собой огромную сумку, очень напоминающий упаковку, в которых переносят крупную партию «наркоты», и оставил ее здесь, прямо, в квартире.

— Да, ты что? — невольно вскочил со своего места, словно ужаленный, авантюрист, — Показывай. Быстро.

Алик, справедливо подозревающий, что заработал себе очередную порцию пива, повел свою сестру и ее ухажера на кухню, где был спрятан рискованный груз. Показав ящик, он отошел в сторону. Запустив туда свою руку, Майкл извлек на свет Божий белый порошок, отлично упакованный в полиэтиленовые пакеты в количестве двадцать пять штук, весом по два килограмма каждый.

— Здесь не меньше пятидесяти кило, — сделал он свое заключение и дал подержать «товар» своей девушке.

— Ты абсолютно прав, — согласилась та, и недоумевая, сделав удивленным лицо, непонимающим тоном добавила, — но что нам это дает?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза