Читаем Валькирии (СИ) полностью

Пограничник вздохнул и скосил взгляд на кресло. Эсмеральда ему кивнула и он сел. Там он сразу почувствовал себя гораздо лучше. Вернулась некоторая уверенность.

— Пусть этот уйдёт, — сказал пограничник, махнув в сторону Морика.

За эту фразу он тут же получил звонкий подзатыльник от Боны. А поскольку рука у неё была очень тяжёлая, то у него буквально брызнули искры из глаз, и пропала всякая охота командовать.

— Здесь мы решаем, кому уходить, а кому оставаться, — спокойно сказала Эсмеральда.

— Зря вы так, — тихонько сказал пограничник, — просто, зачем дурачку слушать как меня допрашивают? Это плохо скажется на моей репутации.

— Ох, не о том ты думаешь, — осуждающе сказала Бона, — мы ведь ещё не решили, оставлять тебя в живых или нет. Об этом думай, а не о репутации. Ты пока что нам ничего полезного не сказал.

— Так спрашивайте! — тут же оживился пограничник.

Морик стоял в углу, мялся и чувствовал себя крайне неуютно. Ему очень не хотелось здесь сейчас находиться, но и уйти он не мог. Эти девушки несколько раз сказали что он пленник, а ведь пленники не уходят когда хотят, без спроса.

— Эта ваша линия пограничной охраны тянется вокруг всего континента? — спросила Эсмеральда.

— Да, — с готовностью сказал пограничник, — грандиозное предприятие, предпринятое организаторами.

— И для чего всё это предприняли? — спросила Эсмеральда.

— С целью предотвратить проникновение на континент нежелательных посетителей, — сказал пограничник.

— Не слишком ли масштабное предприятие, учитывая, что сюда и так почти никто не заглядывает? — спросила Эсмеральда, — или я не права? К тому же, вот мы пришли, и что ваша застава может сделать? Ничего! Получается, что всё это бессмысленно!

— Это есть, — кивнул пограничник, — но так только кажется. Ведь главное знать какая цель! Тогда сразу становится понятно, есть смысл или нет.

— И какая же цель у этой грандиозной инфраструктуры, разве не остановить проникновение? — спросила Эсмеральда.

— Нет, — покачал головой пограничник, и даже снисходительно улыбнулся. То, что он знал положение вещей, а гости нет, опять заставило его почувствовать себя крайне важным, — организаторы не дураки. Они же понимают, что жидкая цепочка людей растянутая по побережью не сможет ничего сделать в случае угрозы.

— Так в чём же смысл? — никак не могла понять Эсмеральда.

— Это сигнализация, — сказал пограничник, — система оповещения. И если угроза реальна, а это устанавливается по нескольким ступенчатым протоколам, то тогда за дело берутся совсем другие люди.

— Какие люди? — спросила Эсмеральда.

— Настоящие военные. С современным оружием, хорошо подготовленные и знающие что нужно делать в подобной ситуации. Любая угроза будет нейтрализована. Сил у них на это хватит, — сказал пограничник.

— И на какой ступени протокола мы сейчас находимся? — спросила Эсмеральда.

— На второй. Первая, это сигнал с поста. Вторая, это выдвижение к месту сигнала большой группы для проверки и сообщение на большой пост, что у нас сработала тревога. Они теперь ждут, что мы ответим. Связь каждый час. Если мы что-то обнаружим или наоборот, не выйдем на связь, то включится третья ступень. То, что сделали мы, повторят они. Сообщат в центр, а сюда направят группу, только уже более подготовленную, чем мой сброд. И так далее, пока не дойдёт до самого верха. Военных не высылают при любом срабатывании. Только когда сигнал дойдёт туда по цепочке, с многократной проверкой.

— И я, дёрнув за верёвку, сама запустила этот процесс! — задумчиво сказала Эсмеральда.

Глава 21

— Да, это была плохая идея! — захихикал пограничник.

После чего тут же получил звонкий подзатыльник от Боны. Получив очередной раз по башке, он втянул голову в плечи и притих.

Эсмеральда некоторое время переваривала услышанное.

— А зачем тратить столько ресурсов, на простую сигнализацию? — спросила она, — мне кажется, что есть более современные, технологичные и простые способы держать ситуацию под контролем.

— Возможно, — пожал плечами пограничник, — но не думаю, что организаторы не умеют считать. Скорее всего, это простая математика. Почти вся эта инфраструктура находится на самообеспечении. Наштамповали этих дурачков, — пограничник кивнул в сторону Морика, и тут же вжал голову глубже в плечи, опасаясь подзатыльника, но в этот раз его не последовало, — а учитывая почти вечную жизнь на планете, после насыщения периметра производство почти свернули.

— Производство? — задумчиво сказала Эсмеральда и взглянула на Морика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика