Читаем Вальпургиева ночь полностью

Вчера она видела Дарока в городе. Как раз в тот момент, когда посещала Карла в трактире «У козла». Это стало странным ощущением. У нее всегда чесался затылок. Стоило Дароку быть где-то поблизости и тайком наблюдать за ней, как Шанталь неминуемо чувствовала его. Он все время приводил девушку в замешательство. С одной стороны, она боялась его. Дарок Кларк был опасен и ей и всему роду. Но с другой — ее неимоверно тянуло к этому мужчине, словно мотылька на пламя, крылья которого будут безвозвратно и болезненно обожжены. Как бы сурово она ни подавляла свои чувства, они, казалось, просачивались, как алмазная пыль, окружая ее сверкающим ореолом. Женское волнение, от которого было тепло в груди и холодно в животе, смешивалось с первобытным страхом, едва их взгляды встречались, и Шанталь стремилась скрыться подальше. Вчера ей удалось это сделать, но она не знала, удастся ли ей убежать и завтра.

От невеселых мыслей ее отвлекла, как ни странно, тишина. Молельная Орпы находилась на центральной площади города, и двери ее были открыты в любое время дня. Потому прихожане научились обращаться к Матери Прародительнице при относительном шуме, исходившим с улицы. Стук копыт лошадей по булыжникам и скрип колес проезжавших мимо телег, беседы горожан, смех ребятишек, все время околачивающихся у пирожковой госпожи Лефьют, стоявшей напротив молельной, и голос самой хозяйки, приглашающей всех желающих угоститься выпечкой, — все это и многое другое уже не отвлекало Шанталь от молитвы. Но вот абсолютная тишина ее насторожила. Как и остальных прихожан. Служба давно закончилась, но добрая половина города по-прежнему оставалась в святилище. Зато праздное любопытство заставило паству в молчании потянуться к выходу. В таком же молчании люди и замерли на пороге, увидев, что послужило причиной гробовой тишины.

Шанталь замерла на месте. Так вот почему сегодня дома пахло почечуйной травой. В гадании считалось, что вытянуть веточку почечуя означает столкнуться с большой опасностью, а этот мужчина для Шанталь представлял самую большую опасность. Она растерянно огляделась и юркнула за спины двух тучных мужчин.

Впервые на центральной площади в окружении не то своих друзей, не то охранников — высокорослого бугая с белой бородой и худого молодого мужчины с черными усами — появился эрл Маам Кросса. И непросто появился. Одетый в цвета региона: зеленый, желтый и коричневый, и держа в руках знамя Союза — кольцо из трех птиц, этот человек явился на центральную площадь города с единственной целью — первый раз за год правления держать слово перед своим народом. Вызов, горящий в его глазах, военная выправка, крепко сжатый вокруг знамени кулак говорили о том, что перед местными жителями стоит сильный, ответственный лидер, который, несмотря на постоянный ропот недовольства властью, вот уже много времени ходивший в народе, решил лицом к лицу встретиться с горожанами и выслушать все их претензии.

Все вожди клана практиковали такое общение с народом. Почти ежегодно каждый эрл встречался с местными жителями на центральной площади города, чтобы обсудить насущные проблемы. Но новый вождь, вот уже год находящийся у власти, сумел посетить даже самые далекие уголки Маам Кросса, но при этом до сих пор не общался с резидентами столицы, которые громче других в регионе возмущались новой политикой Союза.

Итак, наконец-то он решился на это. Люди, собравшиеся на площади, затаив дыхание, следили за каждым шагом троицы.

Дарок окинул собравшихся деланно небрежным взглядом, на самом же деле его живые карие глаза подмечали каждую деталь. Он быстро уловил настроение на лицах горожан и улыбнулся в душе. Все было продумано заранее. Правильно он сделал, что решил посетить столицу в выходной день, к тому же во время службы, когда на центральной площади у молельной собирается большая часть города. Теперь едва ли кто-то сможет сказать, что эрл умышленно избегает встречи со своими вассалами. Правильным шагом было одеться в цвета Маам Кросса и взять с собой знамя Союза, тем самым пробуждая в горожанах патриотизм. Верным было прихватить с собой друзей. Брэшен обладал подвешенным языком и мог уговорить даже покойника. А Олав… Если были верны сведения, и местные жители не очень жалуют своего сюзерена… что ж, едва ли кто-то посмеет в открытую выражать свое негодование в присутствие этого воина-великана.

Дарок заметил в толпе тех лиц, что имеют значительный вес в городе: Ирка, хозяина бакалейной лавки, кузнеца Флиппа, который по совместительству совершает обряды бракосочетания, жреца Трюда, что вещает от имени Орпы, ну и наконец матушку Табиту, хозяйку трактира, в которой проводит свободное время половина столицы. Неплохо бы переманить этих людей на свою сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы