Наступил четвертый день ноября, а виконт так и не смог ничего добиться, но и пойти к Кристин он тоже не мог – слишком велика была ее надежда на его помощь, которую он не оправдал, и виконт был полон стыда предстать перед ее глазами, полными боли и слез. Однако еще больнее было дня него увидеть, как смеется и радуется жизни Кэсси, превращая серый день казни в еще более печальный, угрюмый, безысходный и страшный.
Рано утром Кристин наконец-то покинула свое добровольное заточение, вышла из дома, приобрела молока, вернулась, приготовила завтрак, разбудила сестру, одела ее, а затем поспешила в свою комнату. Однако, не дойдя до двери, Кристин приказала сестре не покидать дом, обняла ее, поцеловала и заперлась в комнате.
Кэсси позавтракала, поиграла с куклой, просмотрела книги с картинками и затем пожелала поболтать с сестрой, но та не пустила ее к себе. Получив строгий приказ не беспокоить Кристин, Кэсси тотчас обиделась и решила выйти на улицу, где, как она считала, ее ждали необычайные приключения. Девушка сумела отпереть замок (он был всего лишь старым засовом) и выскочила на улицу, где была ошеломлена пестро-одетой толпой, повозками, лошадьми и высокими каменными зданиями. Девушка направилась по мощеному бульвару, куда глаза глядят. Кэсси была одета в дорогое красивое платье Кристин, но позабыла взять теплую накидку, и прохожие глазели на ее искристую красоту, а мужчины нередко кланялись ей и приподнимали шляпы. Любопытная девушка смотрела по сторонам и мечтала о том, как похвастается о своем приключении вальсингамским мальчишкам. Вопреки всему Кэсси не боялась шумного города и находила его забавным, полным игр и сюрпризов. На одной из площадей Кэсси была замечена полисменом, который, увидев девушку, одетую в одно лишь платье в такую промозглую погоду, осведомился, нужна ли ей помощь.
– Я иду в булочную! – весело ответила ему Кэсси, повторив то, что слышала утром от Кристин.
Полисмен улыбнулся, посоветовал не забывать дома накидки и пожелал Кэсси хорошего дня, а та одарила его своей ангельской улыбкой и пошла дальше. К полудню храбрая беглянка набрела на большую площадь и была крайне заинтригована: площадь была полна людей, шумно ведущих друг с другом беседы. «Сейчас будет что-то интересное!» – тотчас решила Кэсси и принялась усердно пробираться в центр толпы. Пробравшись в самое сердце шумного столпотворения, девушка смогла разглядеть странную вещь, вокруг которой собрались все эти люди: в центре площади стоял деревянный помост. На этом помосте торчала высокая палка, с которой спускалась веревка, с кольцом на конце. Широко открыв глаза, Кэсси принялась строить догадки о том, для чего было сделано это странное сооружение, но спросить об этом у рядом стоящих людей не осмеливалась. Погода была мрачной, промозглой, и Кэсси дрожала от холода, но терпеливо ждала начала действия.
Рядом с Кэсси стояли двое прилично одетых горожанина и вели меж собой разговор, а так как бедной замерзшей девушке было скучно, она принялась слушать их беседу.
– Ну и толпа собралась! Правду говорят: человеческие существа по природе ужасней зверей: дай только повод для веселья!
– Повод? Нет, любезный, справедливое наказание!
– Говорят, эта девка убила какого-то аристократа, – сказал один другому.
– Да, убила. Его недавно похоронили, и похороны были неприлично пышными, ведь он был дальним родственником короля, – ответил ему второй джентльмен. – Бедный граф был убит в самом расцвете сил! Должно быть, это тварь хотела ограбить его. Этим девкам с улицы нельзя доверять.
– Но ходят слухи, что убитый надругался над ее младшей сестрой, – возразил первый.
– Все это ложь, любезный! Обе они шлюхи, каких свет не видел!
– Откуда у вас такая информация? Это громкое заявление, скажу я вам.
– Как не шлюхи? Приличные дамы не попадают в Ньюгейт и не убивают джентльменов! Таких следует истреблять, как бешеных собак…
– Кэсси, как вы здесь оказались? – вдруг услышала Кэсси громкий обеспокоенный голос виконта Уилворта.
Виконт приехал на место казни, чтобы попрощаться с Кэтрин, даже если издалека, кивком головы, как вдруг с удивлением заметил Кэсси, стоящую в первых рядах толпы и вытягивающую шею, в поисках зрелища.
«Кэсси здесь! Необходимо увести ее! Она не должна увидеть, как повесят ее сестру!» – тотчас пронеслось в разуме виконта, и он торопливо направился к девушке.
– А, это вы! Сейчас начнется что-то интересное! – весело сказала ему та, обрадованная появлением старого знакомого. – А почему вы опять пропали? Я так соскучилась по вам! Почему вы не приходили ко мне?
Сердце виконта пронзили тысячи иголок: как приятны были ее слова! Но, лишь сейчас обратив внимание на несоответствующий погоде наряд девушки, а также на то, что та дрожит от холода, он нахмурился и поспешил снять с себя свой теплый, подбитый мехом, плащ.
– Вы замерзли. – Виконт заботливо закутал Кэсси в теплый плащ. – Теперь пойдемте. Вы не должны быть здесь.
– Но я хочу посмотреть! – с обидой воскликнула Кэсси, попытавшись сопротивляться, когда виконт потянул ее за собой к своей карете.