Читаем Вам повторить? (СИ) полностью

— Еще половину? За то, чтоб избавиться от нее? — складывалось чувство, что Роули не могла поверить своему счастью, и факт того, что ту даже не заинтересовал пункт с зельем, вызвал у Гермионы отвращение.

— Верно, — кивнула Нарцисса и выжидающе посмотрела.

Роули удалилась и уже через минуту внесла в комнату на руках сонного ребенка. Девочке было не больше трех лет от роду и с трудом верилось, что она могла бы стать исчадием ада через какой-то десяток лет. Малышку усадили на детский стул, и Нарцисса улыбнулась пытливому личику.

— Драко, — позвала она сына.

Парень подошел к ребенку, вытащив из кармана небольшую склянку с насыщенно-синей жидкостью. Роули всмотрелась в емкость и хмыкнула.

— Накачать ее решили?

— Это зелье свяжет ее силы, — объяснила миссис Малфой. — Навсегда лишит способностей к колдовству.

— Насколько я помню, чтобы получить разрешение на этот вид отвара, нужно умереть под стопкой бумаг и инстанций, которые позволили бы его покупку, — заметила Юфимия.

— Ты забыла, какая у нас фамилия? — огрызнулся Драко, и было видно, что он не испытывает даже толики уважения к женщине. — Принесите что-то, что она бы выпила. Молоко там или…

Пока Роули ушла, поджав губы, явно решив не спорить с человеком, который ей обещал пол мешка золота, Гарри повернулся к Малфою.

— Разве это не несет за собой последствий? Просто лишить магии того, кто был рожден волшебником?

— Это зелье крайне безопасно, хотя можно пересчитать по пальцам одной руки тех, кто в состоянии его сварить, — ответила за него Нарцисса.

— И где же вы его достали? — нахмурилась Гермиона, вспомнив, что почему-то упустила этот момент.

— Мой давний друг, — улыбнулась миссис Малфой, — с которым вы, кстати, хорошо знакомы.

Потребовалась секунда, чтобы Грейнджер догадалась, и шок на ее лице был слишком читаем.

— Но как?..

— Северус оставил эту склянку, сварив зелье примерно за три месяца до своей смерти. Он знал, что оно, возможно, сгодится, — вздохнула Нарцисса. — Я знаю, что кто-то может посчитать это негуманным, но Дельфи проживет счастливую жизнь без магии, не представляя ни для кого опасности. Так лучше, чем надеяться на чудо.

Приемная мать девочки вернулась со склянкой сока, в которую Драко вылил содержимое пузырька. Видимо, напиток был подобран правильно, потому что ребенок тут же проглотил жидкость, совершенно не озабоченный тем, что туда подмешали.

— Это должно занять время? — спросила Грейнджер, наклоняясь.

— Нет, доставай, — велел Драко.

Гермиона расстегнула его куртку и залезла в карман своего кардигана, чтобы достать пергамент, который заколдовала несколькими часами ранее, и передала девочке. Она схватила цепкими ручками лист и, не обнаружив там ничего интересного для себя, начала вытирать им маленькую столешницу, но этого хватило, чтобы все вздохнули с облечением.

— Я наложила на пергамент заклинание, которое может определить, течет ли в человеке волшебство. Если да, он бы светился под ее пальцами, — объяснила Гермиона в пустоту, хотя никто не спрашивал, — но он не светится.

Нарцисса радостно засмеялась, протягивая к девочке руки.

— Иди ко мне, Дельфи. Пойдем, мы кое-что тебе покажем, — приговаривала она.

— Так, подождите, то есть, на этом все? Я больше ее никогда не увижу? И я больше ничего никому не должна? — уточнила Юфимия.

— Нет. Вот твоя плата, — Драко достал из кармана какой-то маленький предмет и трансфигурировал его в звенящий мешок, хотя Гермионе казалось, что Роули и без всякой награды согласилась бы избавиться от воспитанницы. — И ты все еще ни о чем не знаешь.

— Естественно, — расплылась она в ухмылочке, заглядывая внутрь.

Дельфи начала хныкать, видя, что ее забирают чужие люди, но гриффиндорка была уверена, что ей будет лучше везде, чем с человеком, вырастившим убежденных Пожирателей и готовым отдать ее первым встречным за пару звенящих монет.

Они аппарировали, и Гермиона склонилась к Драко на плечо, пока он придерживал ее за талию.

— Не очень людное местечко, — сказал Гарри, оборачиваясь, хотя здесь было уже теплее.

— Спрячьте палочки, это место достаточно отдалено от человеческих глаз, но все еще является территорией магглов, — предупредила Нарцисса.

Те, кого они ждали, прибыли буквально сразу, но они передвигались на своих двух из-за холма. Мужчина и женщина приблизились к ним, здороваясь. Магглы.

— Оливия, Джон, — кивнула миссис Малфой.

— Здравствуй, Цисси, — поприветствовала ее Оливия в ответ, и тут же перевела взгляд на хнычущую девчушку на руках. — Это она?

— Ты можешь ее взять.

Незнакомка забрала ребенка, заботливо прижимая к себе.

— Это все? — спросил Джон, смотря, как его жена пытается укачать малышку.

— Да, пожалуй, это все, — кивнула миссис Малфой. — Вырастите ее хорошим человеком. Она вам будет благодарна.

Перейти на страницу:

Похожие книги