Куски гипса полетели в разные стороны, и после каждого удара прогнившие тела голых женщин проступали всё отчётливее.
Со стороны писателя было бы бессердечно воссоздавать ту адскую картину, что предстала перед глазами мужчин, и поэтому мне остаётся лишь положиться на воображение уважаемых читателей. А я остановлюсь на том, что в скульптуре действительно были заточены тела трёх молодых женщин, покрытые тканью.
Само собой, мужчины немедленно сообщили о страшной находке в столичное полицейское управление и ближайший участок. Сначала приехали полицейские, затем — группа судебных чиновников. Но давайте опустим эту историю.
Акэти и Митани уже увидели всё, что им было нужно. Они кратко пересказали суть дела полицейским, прибывшим раньше других. Оставив свои координаты, мужчины незамедлительно выехали в особняк Хатаянаги, так как Митани сильно беспокоился за Сидзуко и Сигэру.
— Сейчас этот мир мне кажется совсем другим, гораздо более ужасающим и зловещим, нежели раньше. Всё, что произошло за последние несколько дней, похоже на один бесконечный кошмар, — сидя в машине, прошептал Митани молящим о спасении голосом. Лицо юноши исказил дикий страх, который он уже и не пытался скрывать.
— Тёмная сторона человеческого мира таит такие злодеяния, в существование которых поверить непросто, — мрачно отозвался Акэти. — О каких бы ужасах ни рассказывали поэты и писатели, их истории не сравнятся с кошмарами реального мира. Время от времени я сталкиваюсь с ними. Словно хирург, неустанно изучающий человеческое устройство, я вскрываю гнойные нарывы на теле общества. Но даже я впервые наткнулся на столь ужасающее преступление. А посему совершенно не удивительно, что вам происходящее кажется кошмаром.
— Интересно, почему Окада убил этих женщин и спрятал трупы в статуях? Я не понимаю его логики… Может, он сумасшедший? Или же из тех маньяков, которые получают удовольствие от самого убийства?
— Думаю, второй вариант. Но меня это дело пугает по совершенно иной причине. Такое чувство, будто за преступлениями стоит бесплотная тень. Я вижу её, но не могу схватить. Если честно, эта невидимая сущность страшит меня гораздо, гораздо больше, чем человек без губ и трупы в статуях.
После этих слов в машине воцарилось молчание. Мужчины не хотели разговаривать, так как образ погибших был слишком свеж в их памяти.
Вскоре автомобиль остановился перед воротами особняка Хатаянаги. Сидзуко, ни на секунду не выпуская Сигэру из виду, заперлась в самой дальней комнате и приказала крепким студентам охранять её. Но услышав, что в особняк прибыл юноша, на которого она так полагалась, да ещё и в сопровождении гениального детектива Акэти Когоро, Сидзуко немного приободрилась и даже смогла встретить их в гостиной.
Митани представил детектива Сидзуко, а затем старику Сайто и остальным слугам.
Настал час трапезы, и еду подали на стол. Поскольку осмотр особняка должен был занять немало времени, Акэти принял приглашение отужинать, предварительно позвонив в «Просвещение» и сообщив, что вернётся поздно.
На звонок ответила Фумиё. На тот момент в квартире детектива ещё не произошло ничего подозрительного.
Перед ужином Акэти решил мельком осмотреть кабинет Хатаянаги. Сайто и Митани проследовали с ним на второй этаж.
После того как человек, назвавшийся Огавой, умер, а его тело бесследно исчезло, в кабинете ничего не изменилось.
С первого же взгляда можно было легко заметить, что это помещение отличается от обычного кабинета наличием статуй Будды, выстроившихся около одной из стен.
Роскошный интерьер в западном стиле, высокие потолки, массивный резной стол, мрачные картины, написанные маслом, — все эти детали создавали атмосферу чего-то старинного и таинственного.
Сайто показал Акэти, где лежало тело. Детектив приблизился к тому месту и начал рассматривать пятна засохшей крови. Неожиданно Акэти поднял голову, и его цепкий взгляд остановился на странных статуях Будды. Довольно долгое время мужчина не отводил от них глаз.
Широко расставив ноги и подняв руки, перед детективом стояла удивительная статуя Будды размером с ребёнка, она словно пыталась загородить проход. Рядом сидел Будда высотой в один метр, выполненный из тёмного металла.
Взгляд Акэти был обращён на бесстрастное блестящее лицо этой статуи.
— Вы не заметили? — наконец спросил он, повернувшись к Митани и Сайто. Тон, которым был задан вопрос, отчего-то показался мужчинам пугающим, почти безумным.
— Неужели… что-то не так с глазами? — будто не своим голосом спросил Сайто.
— Да. Мне показалось, что металлический Будда моргнул. Вы тоже это видели?!
— Я — нет. Но вполне возможно, что он моргает, — серьёзнейшим тоном Сайто заявил нечто безумное.
— В смысле? Чушь какая-то! Разве так бывает?! — удивлённо воскликнул Митани.