Читаем Вампир и девственница (ЛП) полностью

— Полагаю, вам придется использовать меня как приманку, чтобы выманить его оттуда.

— Нет, — быстро ответил Робби. — Я предпочел бы другой вариант, — он взял ее руку. — Но сейчас мы отправляемся в офис Баркера в ФБР.

— Я пойду с вами, — настаивал Джей Эл. — Я еще не умею телепортироваться, но зато умею фехтовать.

Они вооружились. Робби позаботился о том, чтобы у Оливии помимо пистолета был еще и кинжал.

Он надел перчатки, чтобы зарядить ее пистолет серебряными пулями.

— Они не убьют вампира, как ты понимаешь, но это будет чертовски больно и замедлит их продвижение.

— Спасибо, — она сунула пистолет в кобуру.

Он сунул серебряную цепочку в один из карманов своих черных штанов. Несколько месяцев назад он узнал, что он может телепортироваться с цепью, пока она не касается его голой кожи или не обернута вокруг него.

— Это может случиться сегодня ночью. Если я сумею накинуть эту цепь на Казимира, он не сможет убежать.

— И ты, наконец, получишь ту месть, о которой так долго мечтал, — Оливия коснулась его лица. — Будь осторожен, я не вынесу, если потеряю тебя.

Он поцеловал ее в лоб.

— Деваха, ты застряла со мной надолго, очень надолго.

Она позвонила своему начальнику по громкой связи. Робби телепортировал ее в офис Баркера, а Коннор перенес Джей Эл. Ангус и Эмма прибыли с Карлосом.

Увидев Джей Эл, Баркер ухмыльнулся и хлопнул его по спине.

— Ты хорошо выглядишь.

— Спасибо, — Джей Эл заглянул в главный офис. — Все разошлись по домам.

— Да, — Баркер провел их всех в большую приемную. — Они думают, что все беглые заключенные пойманы. Конечно, Отис все еще на свободе. Есть идеи, как найти его?

— Возможно, Жасмин снова воспользуется своей картой, — Джей Эл направился в свою рабочую зону. — Сейчас проверю.

— Я тебе помогу, — Оливия последовала за ним.

— Знаете, сколько вампиров против нас? — спросил Баркер.

Робби вздохнул. Кроме Казимира и Отиса, еще троим Недовольным удалось телепортироваться.

— Мы полагаем, что их всего пятеро, но Казимир мог бы телепортировать сюда больше своих последователей.

У них было пять вампиров, включая Джей Эл, плюс два оборотня и Оливия.

— Мы могли бы вызвать подкрепление, — предложила Эмма. — Джек, Йен, Дугал и Жан-Люк будут рады помочь.

— Давай сделаем это, — сказал ей Ангус, и она достала свой мобильный телефон, чтобы позвонить.

Робби взглянул на Оливию. Она была на своем рабочем месте, включила компьютер.

— Я не позволю использовать Оливию в качестве приманки. Возможно, Отис научился телепортироваться. Если он доберется до нее, никто не знает, куда он может ее забрать. Мы никогда ее не найдем.

Появились Джек и остальные. Робби представил их Баркеру, и Ангус ввел их в курс дела.

— Робби! — позвала Оливия из-за своего стола. — Я только что получила электронное письмо от Жасмин.

Он бросился к ней, а за ним и все остальные.

— Было отправлено через BlackBerry, — объяснила Оливия. — Она написала: «Помоги мне, Оливия. Они убьют меня. Я пишу смс, чтобы они не услышали. Приходи на старый склад на пирсе 6 у реки».

— Это ловушка, — проворчал Коннор.

— Да. Отис будет ждать тебя там, — сказал Робби Оливии. — Мы не можем тебя отпустить.

Она нахмурилась.

— Я вовсе не беспомощна, ты же знаешь.

— Ты не ровня вампиру, — возразил Робби. — Они не разрешают Жасмин звонить, потому что не хотят, чтобы мы использовали ее голос для телепортации.

— Я нашел офис на пирсе 6, — сказал Джей Эл, набирая текст на клавиатуре. — Мы можем позвонить по телефону и телепортироваться туда.

Ангус похлопал его по спине.

— Парень, ты отлично впишешься в компанию Бюро безопасности и расследований Маккея.

Джей Эл улыбнулся.

— Просто позвольте мне прокатиться с одним из вас.

Оливия вздохнула.

— И что же мне делать?

— Я останусь здесь с тобой, — сказал Баркер.

— Очень хорошо, — Робби отступил назад и вытащил меч. — Позвони по громкой связи, Джей Эл.

Все вампиры обнажили свои мечи и ждали, когда зазвонит маяк для телепортации.

— Будь осторожен, — сказала Оливия Робби.

Он улыбнулся.

— Не волнуйся. Я наконец-то отомщу.

— Канзас-Сити Экспорт, — раздался в трубке женский голос. — Чем я могу вам помочь?

Робби и его восемь спутников телепортировались, приземлившись в небольшом кабинете с визжащей женщиной. Ангус быстро стер ее воспоминания, и все они выскочили из офисного здания. Они направились к старому складу.

Ангус молча разделил их на три группы по три человека, затем они проскользнули внутрь. Ангус повел свою группу направо, Джек свернул налево вместе со своей группой, а Робби повел Коннора и Джей Эл по широкому проходу в центре.

Тусклые огни сияли над головой, пылинки плясали в слабом золотистом сиянии. Воздух был затхлый и спертый. Робби миновал ряды сложенных друг на друга деревянных ящиков и коробок и вышел на открытую площадку в центре склада.

В дальнем конце открытой площадки, рядом с двойной стопкой ящиков, сидела связанная Жасмин. Определенно ловушка. Она не могла послать сообщение Оливии со связанными руками за спиной.

Справа послышался звон мечей, затем еще один — слева. Группы Ангуса и Джека подверглись нападению.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература