Читаем Вампир и девственница (ЛП) полностью

— Боюсь, у меня плохие новости, братан, — он прислонился к столу и скрестил руки на своей черной футболке.

Робби достал из шкафа стакан.

— Дай угадаю. У тебя болит живот от того, что ты съел целую козу.

— Нет. Я успел откусить всего несколько кусочков, прежде чем пастух начал стрелять в меня. Я никогда в жизни не видел такого преданного сборища пастухов. На этом острове чертовски трудно раздобыть еду.

— Как печально, — Робби вылил бутылку теплой крови из стакана. — Напомни мне поплакать из-за тебя позже.

— Прибереги свои слезы для себя, большой Рыжий. Час назад я пошел в таверну поесть и послушать последние сплетни о таинственной пантере, — усмехнулся Карлос. — Полиция говорит, что я не существую, но Спиро говорит всем, что я существую. И никто не может понять, откуда я, черт возьми, взялся.

— Ад — подходящее слов, — Робби залпом выпил свой стакан крови.

— Очень смешно. Но сегодня были две большие темы для сплетен. Пантера, которая таинственно исчезла, и твоя подруга, которая таинственно сбежала.

Робби сделал последний глоток крови.

— О чем ты?

— Жена хозяина таверны, Алексия, мне все рассказала. Она помогла Оливии и Хелен закрыть дом на зиму. Она лучшая подруга Хелен, поэтому всегда присматривает за домом, поливает растения и так далее.

— Подожди, — Робби поставил свой стакан на стол. — Ты хочешь сказать, что Оливия уехала с острова?

— Немного медленно соображаешь, братан. Да, она уехала. И ее бабушка тоже.

— Она не могла уехать. Я должен был заехать за ней в девять.

— Дом закрыт. Я прошел мимо него по дороге домой, чтобы убедиться в этом.

Робби смотрел на Карлоса, потеряв дар речи. Это удар. Она уехала? С чего бы ей уезжать? Не слишком ли быстро все происходило? Мудак. Она жаловалась, что все происходит слишком быстро. Ему следовало бы действовать помедленнее.

— Почему она уехала?

Карлос пожал плечами.

— Может быть, ты паршиво целуешься.

— Может быть, ты хочешь два фингала подстать своему черному сердцу.

Карлос улыбнулся.

— Легче, большой Рыжий. Я задал Алексии тот же вопрос. Она сказала, что что-то действительно очень сильно испугало Оливию. Мужчина.

Робби с трудом сглотнул. Неужели он ее испугал? Прошлой ночью она не казалась такой испуганной.

— Алексия была расстроена их отъездом, — продолжил Карлос. — Она хотела, чтобы Оливия осталась и вышла замуж за ее сына Георгио.

— Что-нибудь еще? — проскрежетал Робби. Теперь, когда он отошел шока, он начал злиться. Оливии не следовало убегать. Она призналась, что влюбилась. Ты не убегаешь от человека, которого любишь. Нет, если ты верная и заслуживающая доверия.

— Я спросил Алексию, не знает ли она, куда они направляются, — сказал Карлос. — Бабушка всегда ездит в Хьюстон, чтобы провести там рождественские каникулы с сыном. Так что они, скорее всего, направляются в Хьюстон.

Робби кивнул и вышел из комнаты. Черт побери, у него даже не было номера мобильного телефона Оливии. Он не ожидал, что она убежит. Он вошел в спальню и быстро переоделся в джинсы, футболку и толстовку. Затем он вышел через заднюю дверь во внутренний дворик.

— Подожди меня! — закричал Карлос.

Робби не стал ждать. Он спрыгнул с обрыва и с глухим стуком приземлился на песок внизу. Он направился к Петре, испытывая искушение разорвать гигантскую скалу голыми руками.

— Подожди!

Робби оглянулся, услышав глухой удар. Карлос спрыгнул с обрыва, держа в руке куртку.

— Мне не нужна компания.

Карлос подошел к нему, надевая черную кожаную куртку.

— Куда ты собрался?

— Бегать, — Робби бросился бежать со всех ног.

Карлос побежал рядом с ним.

— Мы идем к ней домой?

Робби не обращал на него внимания и продолжал бежать. Может быть, он пойдет к ней домой. Это лучше, чем сидеть дома в полном одиночестве. Одиночество. Его темп замедлился до ходьбы.

— Мне очень жаль, что все так обернулось, мучачо.

Робби хмыкнул. Он указал на Луну, которая все еще была довольно полной.

— Почему бы тебе не преобразиться и не уйти? Козел шведский стол уже ждет тебя.

— Вообще-то я собирался сегодня ночью преобразиться, чтобы снова терроризировать коз Спиро, — ухмыльнулся Карлос. — Просто пытаюсь расстроить твоих конкурентов, братан. Но раз твоя птичка улетела из курятника, нет никакого смысла перекидываться.

Робби стиснул зубы. Как она могла бросить его? В этом не было никакого смысла. И то, что сказал Карлос, тоже не имело смысла.

— Ты собирался перекинуться, но передумал?

— Именно это я и сказал. Ты сегодня немного медленно соображаешь, братан.

— У тебя есть контроль над своим обращением?

Карлос замешкался.

— Да.

— Значит, ты как Альфа-волк? Ты можешь обращаться без полной луны?

Карлос поморщился.

— Пожалуйста. Не сравнивай меня с этими слюнявыми собаками. Кошки — это от природы высшие существа.

Робби фыркнул.

— Вы оба оборотни.

— Наши культуры совершенно разные. Волки сбиваются в стаи и следуют командам своего вожака, как хорошо обученные маленькие щенки. Пантера никому не подчиняется.

— Я думаю, Фил не согласился бы с твоей оценкой оборотней. Он ушел из своей стаи.

— Фил нормальный, — ухмыльнулся Карлос. — Для собаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература