Читаем Вампир и девственница полностью

Они подходят всем, единый размер, а это значит, что они слишком велики для меня, — она бросила их на пол рядом с Оливией. — Твой брат Николас подарил их мне на Рождество. О чем он только думал? Женщина моего возраста в красных сапогах? Оливия улыбнулась, закинув одеяло на стену забора, а затем прислонилась к нему, чтобы натянуть домашние туфли в форме сапожек. Ее брат, вероятно, думал то же самое, что и все в семье. Хелен Сотирис никогда не соответствовала своему возрасту, если только это не приносило ей желаемого. Волосы у нее хоть и были седые, но все равно длинные и густые. Прямо сейчас они свисали длинной косой через плечо. Она все еще была активна, ее глаза оставались острыми, а разум — еще более острым.

Хелен потуже затянула пояс на своем синем махровом халате.

— Скажи мне, что тебя беспокоит, дитя мое.

— Все в порядке. Просто смена часовых поясов и… — Оливия замолчала, почувствовав вспышку гнева, исходящую от бабушки. — Извини. Я привыкла говорить людям, что я в порядке, когда… это не так.

Хелен вздохнула.

— Я понимаю, но ты должна знать, что мне лучше не лгать.

Оливия кивнула, испытывая облегчение оттого, что гнев бабушки быстро прошел. Она знала все о странном даре своей бабушки, потому что была /''Ч единственной внучкой, унаследовавшей его. Они оба могли определить, когда человек лжет. И они могли чувствовать эмоции людей.

— Я знаю тебя всю твою жизнь, но я никогда не видела тебя такой… измотанной, — продолжала Хелен. — Ты была счастливой и оживленной, когда приехала, а потом разозлилась на меня во время вечеринки.

Оливия поморщилась.

— Извини.

Хелен махнула рукой.

— Неважно. Вот для чего нужна семья. Но тебя беспокоит еще кое-что. Что-то… темное. И скрытое.

Оливия мысленно застонала. Это действительно было скрыто. Она подавляла это уже несколько месяцев.

— Есть одна проблема, но я… я не хочу говорить об этом, — она сняла со стены одеяло и накинула его себе на плечи.

— Это пугает тебя, — прошептала Хелен.

Глаза Оливии наполнились слезами. Он пугал ее.

Бабушка обняла ее одной рукой и притянула к себе.

Не бойся, дитя мое. Сейчас ты в безопасности.

Она обняла свою бабушку и крепко зажмурилась, желая, чтобы слезы ушли. Бабушка всегда была той, на кого она полагалась, той, с кем она делилась своими секретами. Когда она была юной и пыталась приспособиться к своим эмпатическим способностям, это понимала только ее бабушка.

Хелен похлопала ее по спине.

— Кто пугает тебя? Это мужчина? Оливия кивнула.

— Этот ублюдок плохо обращался с тобой? Я могла бы послать за ним твоих братьев, чтобы они преподали ему урок.

Оливия рассмеялась. Ее тощие младшие братья вряд ли смогли бы запугать чихуахуа. Как обычно, ее бабушка прогнала слезы.

— Предоставь это мне. Я найду для тебя хорошего мужчину, — Хелен отступила назад и склонила голову. — Тебе понравился кто-нибудь из тех, что ты встретила сегодня вечером? Оливия застонала.

— Я вовсе не ищу себе мужа.

— Ну конечно же ищешь. Сколько тебе лет, двадцать четыре? В твоем возрасте у меня уже было трое детей.

Оливия поморщилась.

— У меня есть карьера. Степень магистра.

— И я горжусь тобой. Но нет ничего важнее семьи. Что ты думаешь о Спиро? — И кто же это был? — Тот самый, очень красивый. Он танцевал справа от меня.

Оливия мысленно вернулась назад, но не смогла вспомнить мужчину, который бы выделялся из толпы. Все они превратились в жирный сгусток тестостерона.

— Не могу припомнить.

— Он хороший мальчик. Каждую неделю ходит в церковь вместе с матерью. Очень красивое тело.

Отжимается каждое утро в нижнем белье. Не слишком волосатый.

Оливия склонила голову набок.

— Откуда ты это знаешь? Хелен махнула рукой в сторону телескопа.

Ахнув, Оливия заметила, что телескоп не направлен в небо. Она подбежала к нему и заглянула в окуляр. В поле зрения появилась побеленная стена с большим окном.

— Бабушка, зачем? Она пожала плечами.

— Я стара, но еще не умерла. Спиро — красивый молодой человек. И он хорошо заботится о своих козах. Ты должна пойти с ним куда-нибудь.

Оливия сморщила нос.

— Что я буду делать с козьим пастухом? — Делать маленьких детей? Оливия фыркнула.

— Я не могу выйти замуж. Я не могу даже встречаться с кем-либо. Это всегда плохо кончается. Я могу сказать, когда парни лгут, и, к сожалению, это происходит в большинстве случаев.

— Нам просто нужно найти тебе честного человека.

— Боюсь, что они пошли по пути динозавров, — Оливия направила телескоп в сторону от дома Спиро. — Как ты нашла дедушку? — Это не я, а мои родители устроили этот брак.

Оливия поморщилась.

— Сколько тебе было лет? — Шестнадцать. Я была с острова Кос, — Хелен указала на юг, где находился остров Кос. — Я встретила твоего дедушку здесь, на Патмосе, во время нашей помолвки. Я сразу же сказала Гектору, что он никогда не должен лгать мне, потому что я узнаю. И я сделаю его жизнь невыносимой.

Оливия моргнула.

— И это его не отпугнуло? — узнай, что она была человек-детектор-лжи, ее парень из средней школы наверняка убежал бы в горы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги