Женщина с более твердым характером сказала бы ей не приходить ни в понедельник, ни во вторник, ни после дождичка в четверг. Розмари явно хотела пригрести наличку к рукам; от нее с сыном у меня нагревалось кольцо, бабушка уже один раз увольняла ее. Однако я не могла сказать все это Розмари, ведь она выглядела такой несчастной! Я решила, что если буду следить за ней и не оставлять кассу без присмотра, то мы как-нибудь справимся.
Розмари вышла за дверь и встретилась с сыном. Они пошли по улице вдвоем и, как мне показалось, опять начали ругаться.
Стоило Розмари скрыться из виду, как раздался стук в дверь. Я же только что заперла ее и перевернула табличку на «Закрыто»! Я осторожно посмотрела через стекло: за дверью стояла Сидни Лафонтен, риелторша. Я хотела притвориться, что не заметила ее, но тут она крикнула:
– Здравствуйте, Люси! Ваша чудесная кошечка так мило спит в витрине!
Что я могла сделать в такой ситуации? Я открыла дверь, стараясь выглядеть строго.
– Извините, но мы только что закрылись.
Мои усилия не произвели на Синди никакого впечатления – она просто протиснулась мимо меня.
– Я только на минуточку! Принесла договор и первый взнос.
Женщина поставила портфель на кассовую стойку так, словно магазин уже принадлежал ей, и вынула стопку документов и банковский чек. Сидни улыбнулась мне, широко, сверкая белыми зубами. Такие улыбки часто видишь в Лос-Анджелесе, но в Англии – почти никогда.
– Ричард Хэтфилд о вас прекрасного мнения. Знаете его девиз? «Сотрудничайте с теми, кто вам по душе, – тогда бизнес всегда будет в радость».
– Отлично бы смотрелось на наклейке для машины, – кивнула я.
Сидни рассмеялась, словно шутка была гениальной.
– Вот чек на сто тысяч фунтов. Просто подпишите здесь.
Женщина достала ручку и пролистала документы. На страницах было несколько желтых стикеров со стрелочками – они показывали, где подписаться и поставить инициалы. Меня впервые в жизни так сильно принуждали к чему-либо. Наверное, пожилых людей такие методы легко пугали – да и я занервничала. А еще сто тысяч фунтов стерлингов – это вам не мелочь в кармане.
Челюсть заныла – я осознала, что крепко стиснула зубы. Я понемногу расслабилась и ответила:
– Я еще не решила, буду ли продавать магазин.
– Но все остальные уже подписали бумаги! Без вас сделка не состоится.
– Почему? Разве мистера Хэтфилда не порадуют три милых стареньких магазинчика? Зачем ему все четыре?
– У богачей свои капризы, – пожала плечами Сидни. – Милая, возьмите деньги. Вам такого больше не предложат.
– Я еще не поговорила с матерью, – сказала я.
Пока что это было моим самым веским аргументом.
Женщина снова рассмеялась. Если она продолжит в том же духе, возможно, мне стоит задуматься о карьере комика.
– Мы с мистером Хэтфилдом уже знаем: магазин перешел вам.
Быстро они, конечно!
– И все же я предпочитаю обсуждать столь серьезные вопросы с родителями. Но спасибо, что зашли.
Я подошла к двери и открыла ее. Сидни ничего не оставалось, кроме как собрать бумаги. Покидая магазин, она повернулась ко мне:
– Только не тяните. Не гарантирую, что Ричард не переключится на другие проекты.
Я отнесла наличку из кассы в банк и решила прогуляться – может, злость немного выветрится. Я миновала группу студентов, которые шли развлекаться, туристов, пары, направлявшиеся в рестораны. Вдруг я пожалела, что не согласилась провести вечер с объявившейся кузиной. Я находилась в одном из прекраснейших городов мира, а мне не с кем было поужинать – и даже погулять. Я не скучала по жизни в Америке, но друзей мне не хватало. Если я решу остаться в Оксфорде, стоит завести новых.
Я заказала карри навынос, купила Нюкте тунец и вернулась домой. Мы поужинали. Кошка улеглась спать, а я решила проверить электронную почту.
Зазвонил телефон – это была мама. Наконец-то! Как только мы убедились, что дела у нас обеих и у папы в порядке, я перешла к главному.
– У меня плохие новости. О бабушке.
Я рассказала маме о случившемся, придерживаясь общеизвестной версии – что бабушка умерла во сне из-за сердечной недостаточности. Мама была за много километров отсюда и говорила со спутникового телефона – нельзя было понять, поверила она мне или нет.
В ответ – тишина. Мама плакала?
– Мне жаль тебя, Люси. Вы с бабушкой были так близки. Мне приехать в Оксфорд?
Я задумалась. Я не нуждалась в поддержке и не хотела подвергать маму опасности: мы ведь еще не нашли убийцу.
– Нет, незачем. Когда я приехала, ее уже похоронили. А ты знала, что у нас есть родственники по бабушкиной линии?
Мама немного помолчала.
– Знала. Но мы жили так далеко! Зачем рассказывать о родне, которую ты вряд ли встретишь?
– Сегодня я познакомилась с кузиной. Похороны организовала именно она: до нас с тобой не получилось дозвониться.
– Какая добрая девушка. Как она тебе?
– Вроде хорошая.
Я не знала, как описать Виолетту, наш разговор был таким коротким, что я уяснила только одно: она ведьма. Я понятия не имела, кем она работает и с кем еще из нашей семьи знакома.
– Она живет в Мортоне-под-Уайчвудом, – вспомнила я.
– А, да, мама там родилась.
– Кажется, там ее и похоронили.