Читаем Вампиры в большом городе полностью

Дарси кинулась к стене и выглянула вниз. По улице медленно ехал черный лимузин.

Вот и приехали Мэгги и судьи из экс-гарема. Второй оператор, Барт, находился в лимузине, чтобы снимать непосредственную реакцию барышень на их новый дом. Потом Дарси собиралась смонтировать кадры двух пленок. Лимузин остановился напротив ковровой дорожки, протянувшейся ко входу в Релейн Плейс.

Грегори дотронулся до наушника:

- Аудио заработало, я могу слышать их разговоры.

Дарси надела наушники. В тот же момент она услышала возбужденные возгласы дам:

- Ради всего святого! - воскликнула Кора Ли. - Место просто великолепное!

- Смотрите, - сказала леди Памела, - чистильщик ботинок собирается открыть перед нами дверь.

- Это дворецкий, - проворчала Ванда.

- В любом случае это слуга, - раздраженно ответила леди Памела. - Хотя, должна признать, ужасно, что в наши дни слуги отказываются носить напудренные парики.

- Или соответствующие ливреи, - произнесла принцесса Джоанна. - Так же невозможно определить, кому именно они служат.

Дарси со вздохом смотрела на все это с крыши. Экс-гарем застрял в прошлом. Девушка настояла на том, чтобы дамы обновили свои гардеробы к участию в шоу, но что-то ей подсказывало, что и эту просьбу они проигнорировали. Первым из лимузина выбрался Барт, чтобы иметь возможность заснять, как каждая из дам покидает машину. Из машины появилась Ванда и встала посреди ковровой дорожки. Она была сногсшибательна в своем платье. Пока все шло хорошо.

Следующей из машины вышла леди Памела и поправила корсаж своего бледно-голубого шелкового платья по моде времен Регентства. Подходящий по цвету ридикюль был прикреплен к пояску. Дарси застонала.

На ковровую дорожку выбрались Мария Консуэла и принцесса Джоанна, обе в средневековых нарядах, волосы покрыты вуалями.

- Я думал, ты купила им новые платья, – прошептал Грегори.

Дарси вздохнула:

- Ты знаешь, что люди говорят про старую собаку, которую невозможно научить новым трюкам?

Из машины попыталась выйти Кора Ли, но из-за юбка, поддерживаемой обручами, не смогла протиснуться в дверь.

Мэгги подтолкнула ее сзади, и Кора Ли выскочила из машины как пробка из бутылки. После чего вышла сама Мэгги и захлопнула дверцу лимузина.

Все дамы направились в здание, по дороге ободрительно перешептываясь о мраморных полах и позолоченном потолке.

- Я заявляю, - произнесла Кора Ли, - что лифт просто сияет.

- Да, - согласилась Мэгги. - Это лифт в пентхауз. Его двери сделаны из настоящей латуни.

- Как мило, – все голоса перекрыл возглас леди Памелы. - Будь добра и нажми кнопку вызова.

- Ах, на самом деле, вы должны проследовать за мной, - сказала Мэгги, - сюда, пожалуйста.

- Куда это ты нас ведешь? – требовательно спросила принцесса Джоанна.

- К другому лифту, - объяснила Мэгги.

- Но тут так все скромно и уныло, - захныкала Кора Ли.

- Почему мы не идем в пентхауз? – резко спросила принцесса. – И куда мы едем на этом другом лифте?

- О, он едет в пентхауз, - уверила их Мэгги. - Он просто едет на… кухню и этаж для слуг. Там очень мило и уютно.

- Этаж для слуг?! – пронзительно завизжала принцесса.

Дарси и Грегори одновременно вздрогнули, когда этот визг раздался у них в наушниках.

- Да, - ответила Мэгги. – У каждой из нас будет своя спальня на этаже для слуг.

- На этаже для слуг? – голос леди Памелы дрожал. - Я – дочь барона, вдова виконта. Я не могу жить среди слуг!

- На этаже будем жить только мы вшестером, - уверила ее Мэгги. - И у каждой будет своя собственная спальня. Ну, вот мы и пришли. Вот лифт для прислуги.

- Это ужасно, просто ужасно, - визгливым голосом проговорила леди Памела. - Я стремительно падаю в обморок.

- Бедное дитя, - раздраженно произнесла принцесса Джоанна, - где твои нюхательные соли?

Дарси закатила глаза. Так называемые нюхательные соли леди Памелы были ни чем другим, как пузырьком с «Шококровью».

- Я лучше помогу Мэгги, - Дарси направилась к лестнице, которая была рядом с оранжереей. Она обернулась к Грегори и Берни. – Увидимся в фойе в десять часов.

Грегори кивнул:

- Мы будем там.

Дарси на минуту остановилась у двери на лестницу:

- Берни, можешь организовать вертолет? Я бы хотела снять крышу сверху, она такая красивая и вид будет замечательным.

- Нет проблем, - Берни опустил камеру и достал мобильник.

Дарси открыла дверь на лестницу. Прием в наушниках несколько ослаб, но до нее все еще доносились визги дам. Бедная Мэгги. Дарси быстро спустилась на три лестничных пролета и вышла на этаже для слуг. Она слышала экс-гарем из-за дверей лифта.

- Пожалуйста, успокойтесь, - уговаривала Мэгги. - На этом этаже шесть спален. Они не большие, но милые. У каждой из вас будет личная комната с видом на Центральный Парк.

- Вид тут ни при чем, - отрезала принцесса Джоанна, - это этаж для простолюдинов. Я не буду спать в амбаре.

- Это не амбар, - настаивала Мэгги.

- Практически одно и то же, - объявила леди Памела. - Мы должны жить в пентхаузе.

- В пентхаузе всего пять спален, - объясняла Мэгги. - Они предназначены для участников конкурса. Причем они будут жить в этих комнатах не поодиночке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература