Читаем Вампиры в большом городе полностью

- Право слово, вы говорите глупейшие вещи.

Остин обернулся назад – Дарси смотрела на него скептически.

- О, Боже, - леди Памела остановилась перед огромной лужей. – Что же нам делать?

- Позвольте мне, - он забрался на скамейку, которая стояла между двумя растениями. Леди Памела осталась стоять, как стояла, выглядя абсолютно беспомощной. Остин заскрипел зубами. Придется дотронуться до ее мертвых останков. – Извините, - он схватил ее за талию, перенес через лужу и поставил на землю.

- О, спасибо, с вашей стороны это было очень находчиво.

Он подавил стон. Конечно, это же не задача по ядерной физике: с самого начала было понятно, что основная цель конкурса выяснить, кто из мужчин сможет лучше всего позаботиться о кучке сумасбродных мертвых женщин.

Следующая проблема поджидала их у каменной скамейки под карликовой пальмой. Леди Памела заявила, что хочет посидеть и отдохнуть. Пока она стояла и неуверенно переминалась с ноги на ногу, Остин заметил, что сиденье покрыто сухими листьями. Он смахнул их и накрыл скамейку своим пиджаком. Усаживаясь, леди Памела ему улыбнулась.

Остин присел рядом. Подошли Дарси и ее чертов оператор. Эта ситуация все больше его раздражала: он тут вынужден флиртовать с мертвой леди-вампиром, пока их подслушивает его прекрасная, но мертвая Дарси.

- Должен признаться, леди Памела, что платья изящнее вашего я в жизни не видел.

- О, Боже, - она лучезарно ему улыбнулась, - как ужасно мило с вашей стороны, сказать мне такое.

- С удовольствием. Я с жалостью смотрю на женщин, которые пытаются одеваться как мужчины. - Дарси стояла рядом в слаксах цвета хаки и футболке. Она скрестила руки на груди и зыркнула на Остина.

- О, я не могу с вами не согласиться. - Леди Памела встала. - Продолжим? Розы пахнут просто райски.

Остин стащил свой пиджак со скамейки и встряхнул его, направляясь за леди-Вамп в сад роз.

- Больше всего я люблю розы, - прошептала леди Памела.

«Ну конечно, как же иначе?»

- А какого цвета розу вы хотите в данный момент?

Она улыбнулась:

- Розовую, будьте так любезны.

- Нет проблем. - Он прошелся вдоль ряда горшков с розами, пока не нашел куст с розовыми цветами, переломил один стебель и отнес цветок леди Памеле.

Та вздохнула:

- Надеюсь, на ней не очень много шипов…

Остин понял намек и начал обламывать шипы. Последний оказался самым упрямым, но и его удалось сломать, правда, поранив при этом палец.

- Ой, - глаза леди Памелы стали большими от возбуждения. – Это… кровь?

- Ничего серьезного, небольшая ранка, - сухо ответил он, протягивая розу.

Вампирша отшвырнула цветок и подвинулась поближе к Остину:

- Дайте мне посмотреть ваш истекающий кровью палец.

И облизнулась.

Остин отступил:

- Все в порядке, только маленький укол.

Глаза леди Памела сверкали:

- Давайте я поцелую ранку, чтобы вам стало легче, - она потянулась к его руке.

Остин отшатнулся.

Вампирша оскалилась:

- Только немного попробую.

- Снято! – Дарси встала между ними. - Памела, иди на этаж для слуг и там… перекуси. Сразу почувствуешь себя лучше.

Та посмотрела долгим взглядом на Дарси, потом фыркнула:

- Для тебя – леди Памела, - повернулась и пошагала прочь.

Дарси выдохнула с облегчением:

- Адам, почему бы тебе не пройти со мной? В домике у бассейна есть аптечка.

Он хмуро посмотрел на девушку:

- Мне не нужна первая помощь.

Она взглянула на операторов:

- Ребята, отправляйтесь в бильярдную. Леди Памела продолжит, как только перекусит.

Те послушно направились к лестнице.

- Пошли, - Дарси потянулась к руке Остина.

Он отступил. Девушка нахмурилась:

- Ну пойдем со мной, пожалуйста.

Остин посмотрел в сторону. Даже видеть ее было больно, но как он мог оплакивать смерть любимой, если она продолжала мелькать у него перед глазами?

- Все в порядке, к тому же ты не несешь ответственность за проколы кожных покровов, помнишь?

Дарси фыркнула:

- Это правда, но мне не хотелось бы, чтобы ты поранился.

«Слишком поздно». Он уже испытывал самую большую сердечную боль, которую когда-либо мог себе представить.

- Сюда, - она махнула по направлению к домику у бассейна.

Остин неохотно пошел за ней. Они прошли мимо бассейна, и взгляд Остина упал на джакузи. Проклятье.

Дарси посмотрела на него с беспокойством:

- Ты вел какой-то странный разговор с леди Памелой.

О продолжительности ночей? Дарси начала подозревать, что он знает о вампирах? Или, что он знал о ней? Ну и пусть. Она дала ему себя целовать. Интересно, на какой стадии их отношений она собиралась признаться, что уже мертвая?

- Я ей баки заливал.

Брови Дарси поползли вверх:

- Зачем? Ты внезапно захотел выиграть конкурс и деньги?

- Да мне плевать на деньги. На самом деле я вообще начинаю задумываться, что я тут до сих пор делаю.

Она открыла дверь в домик:

- Я думала… - девушка прикрыла глаза на секунду. – Наверное, я ошибалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература