Читаем Вампиры в большом городе полностью

Но все это было только притворством, насмешкой над ней. Дарси никогда не сможет снова почувствовать себя живой. Она никогда не будет с Адамом. Девушка всегда это понимала, но все равно им увлеклась. Ей хотелось верить, что любовь может победить все на свете, что это единственное, ради чего стоит бороться, как утверждала Ванда. Слезы текли по лицу Дарси. Сейчас у нее не было сил снова видеть Адама, поэтому девушка решила пойти на этаж для слуг.

Дамы были в гостиной. Леди Памела потягивала «Шококровь» из чайной чашки. По телевизору Дарси могла видеть Грегори и конкурсантов, которые были в бильярдной, операторы снимали разговоры мужчин о шоу.

- Ты в порядке? – Ванда с подозрением посмотрела на Дарси.

- Просто замечательно, – соврала та, надеясь, что по ней нельзя сказать, что она плакала. К сожалению, Дарси не могла проверить свой вид в зеркале – одно из маленьких осложнений жизни вампира. Большие осложнения – потеря семьи, сбережений и карьеры журналиста. Черт, она потеряла всю свою жизнь из-за этого засекреченного мира. Если бы Коннор не так сильно старался сохранить их чертов секрет, он бы телепортировал ее в больницу, а не в дом Романа Драганести. У нее был бы шанс выжить, но теперь уже ничего не изменить. Слишком поздно.

- Ты готова закончить конкурс? – спросила Дарси леди Памелу, - нужно прогуляться еще с тремя мужчинами.

- А я должна? – леди Памела скорчила рожицу. - Я ужасно устала. Кроме того, я уже знаю, кого из мужчин надо выгнать.

- И мы тоже, - вклинилась Кора Ли. - Мы должны избавиться от этого клоуна, который уронил леди Памелу в лужу.

Все дамы одобрительно закивали головами.

- И мы должны избавиться от мавра, - произнесла Мария Консуэла.

- Ты имеешь в виду Ахмеда? – спросила леди Памела. - У него превосходные манеры и очень приятная манера речи.

- Не говоря уж о том, что он привлекателен, - добавила Ванда.

- Несомненно, - леди Памела поставила свою чашку. - Вторым на выход будет Антонио из Мадрида. Он ужасно шепелявит.

- А как же иначе? - воскликнула Мария Консуэла. – Он же говорит на превосходном кастильском диалекте.

- Ну а по-английски это звучит довольно глупо, - настаивала леди Памела. - Этот мужчина сказал, что я «иштощаю жапах шладких рож».

Принцесса Джоанна содрогнулась:

- Господь не допустит, чтобы наш мастер так говорил.

Мария Консуэла раздраженно поинтересовалась:

- Так когда же уже я буду решать, кому из конкурсантов уходить?

- Твоя очередь придет, - уверила Дарси испанку.  - Я решила, что ты будешь судить конкурс на силу и выносливость.

С удивлением Дарси поняла, что женщины, которые еще вчера чувствовали себя неуверенно при принятии решений, сегодня хотели держать ситуацию под своим контролем.

- Ой, посмотрите, - Кора Ли указала на экран телевизора. - Это кто?

Когда Дарси посмотрела на экран, у нее перехватило дыхание. Один из операторов поднялся на крышу и снимал, происходящее в оранжерее. Адам сидел на скамейке, сгорбившись и закрыв лицо ладонями.

- Я думаю, это Адам, - Ванда заинтересованно посмотрела на Дарси.

Кора Ли вздохнула:

- Бедняжка. Он выглядит таким грустным.

Дарси ощутила комок в горле. Он выглядел абсолютно отчаявшимся. Это должно было расстроить девушку, но маленькая часть ее души почувствовала удовлетворение. Да! Ему тоже было больно. Ему и правда было не безразлично.

- Ты должна была дать мне попробовать его кровь, - проворчала леди Памела. - Я бы уже сейчас точно знала смертный он или Вамп.

- Он один из нас, - произнесла принцесса Джоанна. – Он просто должен быть вампиром. Так уверенно говорил о ночах.

- Это и было странно, - Ванда озабоченно посмотрела на Дарси.

В горле у Дарси пересохло, она опять бросила взгляд на экран. Адам почесывал затылок. Неужели он узнал их секрет? Не поэтому ли он так внезапно перестал смотреть на нее, стал отказываться дотронуться до нее?

- Я согласна, - сказала Мария Консуэла, - Адам скорее всего Вамп.

Дарси вздохнула:

- Если вы знаете, кого будете сегодня исключать, давайте начнем церемонию с орхидеями. Возьмите из холодильника два цветка, и встретимся в фойе через пять минут.

Все с этим согласились. Дарси поднялась на лифте на второй этаж пентхауза и попросила всех мужчин пройти в фойе. Она отправила Грегори привести туда же Адама и второго оператора. Девушка построила мужчин в две линии на главной лестнице, после чего быстро пересекла фойе, чтобы быть как можно дальше от Адама, когда тот придет.

Пять дам-судей вошли с высокоподнятыми головами и выстроились в шеренгу под огромным канделябром.

- Джентльмены, - произнес Грегори, - сегодня двое из вас поедут домой, лимузины уже ждут внизу. Вы знаете, что покидает нас тот, кто получает черную орхидею. Вы готовы?

Барни снимал, как мужчины закивали в знак согласия.

- Одно объявление перед тем, как мы начнем, – продолжил Грегори. - Только что мы увеличили сумму выигрыша. Теперь победитель шоу «Самый сексуальный мужчина на Земле» получит два миллиона долларов.

Женщины удивленно ахнули. Барт снимал их реакцию на камеру, пока Берни занимался мужчинами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опасная любовь

Вампиры в большом городе
Вампиры в большом городе

Кто сказал, что вампир не может получить от жизни все? Дарси Ньюхарт решила, что это было озарением – запустить в производство первое реалити-шоу на телевидении, в котором смертные и вампиры будут бороться за звание «Самый Сексуальный Мужчина на Земле». Став режиссером этого проекта, Дарси снова начнет стоить свою карьеру. И наконец, съедет из вампирского гарема. Конечно, технически, она все еще считается мертвецом, но два исполнившихся желания из трех – уже неплохой результат. Осталось только убедиться, что победителем в шоу станет вампир. Ах, но ее приводит в смятение супер-сексуальный и такой живой участник по имени Адам… Но Дарси не знает самого ужасного. Остин Эриксон на самом деле истребитель вампиров. Но и он положил глаз на длинноногую блондинку-режиссера. И его единственная проблема заключается в том, что Остин еще никогда не хотел так сильно ни одну женщину, будь она живой или мертвой. Но, если он получит ее сердце, не потеряет ли он при этом свою душу? Да и имеет ли это значение, если в замен, Остин получит вечность в объятиях страстной и любящей Дарси? Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: FairyNБета-ридинг, вычитка: Whitney, фасолька Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература