Но даже этого было достаточно, чтобы наполнить сердце Ванессы надеждой. А вода между тем уже доверху заполнила стеклянную камеру. Колдунья стала задыхаться, мечась от одной стены к другой в попытках удержать своё тело от трансформации. Даже если ей удастся выбраться из футляра, на щупальцах и с жабрами она далеко не убежит. Но сложнее всего было продолжать сосредоточенно думать о пакостях над русалками, чтобы Цирцея не почувствовала неладного. И вот наконец губы девушки разомкнулись, выпустив вереницу воздушных пузырьков вместе со всеми могущественными тёмными заклинаниями, которые она однажды выкрала из кабинета короля Тритона.
Молния с треском вырвалась из ладоней Ванессы. Она идеально рассчитала траекторию, и, расколов стеклянный футляр на крошечные осколки, огненная магия пронеслась по архиву, испепеляя всё на своём пути. Старинные стеллажи, полные книг и древних артефактов, поглотило пламя.
Оглушительный крик ярости наполнил голову Ванессы, буквально разрывая её изнутри. Цирцея подняла водяной занавес, но было уже слишком поздно. Бесценный архив пылал, а беглянка, на ощупь выбирая дорогу без света погасших волшебных огоньков, уже подбегала ко входу ведущего наверх туннеля.
В кромешной тьме она карабкалась по лестнице, пока визг древней ведьмы вновь не пронзил её мозг. Девушка повалилась на холодные влажные ступени, которые накренились, желая сбросить её вниз. Но она и не думала сдаваться. Цепляясь за скользкие стены, Ванесса упорно шла вперёд. С каждым шагом крик Цирцеи становился всё тише, как будто ментальная связь между ними ослабевала. Так же как и тело девушки. Она потратила на этот побег слишком много энергии, и теперь её ноги подкашивались от слабости. Она мечтала лишь об одном – поскорее добраться до моря и напитаться силой от родной стихии.
Одна ступень сменялась другой, а лестница и не думала заканчиваться. Ванесса уже не могла удержаться на ногах и теперь ползла на четвереньках. Её голова невыносимо кружилась, а к горлу подкатывала тошнота. Сердце бешено колотилось о рёбра, а затем его стук вдруг стих.
Человеческое тело морской колдуньи исчерпало свои ресурсы.
Глава 19
Андре
АНДРЕ С РАЗБЕГА ТАРАНИЛ дверь плечом уже в пятый раз, но она так и не поддавалась. Он отступил на несколько шагов назад и приготовился к новой попытке, как вдруг послышался щелчок замка, и дверь медленно распахнулась. Не теряя ни секунды, юноша ворвался в тёмную комнату.
– Ванесса!
Перед ним предстало совершенно пустое помещение. Ни девушки, ни архива. Ошарашенно озираясь по сторонам, целитель вдруг заметил в дальнем углу узкий проход. Он не стал дожидаться Уира и бросился в непроглядную темноту туннеля. Разумеется, Андре не знал, что там его ждёт лестница, резко уходящая вниз в недра холма. Он оступился и лишь чудом не покатился по ступеням.
– Ванесса? – позвал юноша, и его голос эхом разнёсся по туннелю.
Упираясь руками в стены, он стал медленно спускаться навстречу пугающей неизвестности. В воздухе чувствовался едкий запах дыма. Но совсем не это поразило целителя. Он ощутил на коже странное покалывание потусторонней энергии, такое же исходило от сокровища Гримальди, только теперь оно было в тысячи раз сильнее.
Пальцы юноши скользили по каменным стенам, покрытым толстым слоем слизи. Он чувствовал каждой клеточкой своего тела, что в этом подземелье обитает нечто очень опасное. Должно быть, это нечто охраняло магические архивы.
– Ванесса?!
– Ванесса?! Ванесса?! – вторило эхо, позволяя Андре услышать, как сильно дрожит его голос.
И вдруг у него за спиной вспыхнул свет. Обернувшись, целитель увидел на самой верхней ступени силуэт Уира.
– Вы нашли её? Нам нужно уходить, пока здание окончательно не рухнуло, – произнёс он приказным тоном. – Немедленно!
– Нет, – отрезал Андре и продолжил свой путь. Теперь, когда тьма немного рассеялась, он заметил неподалёку от себя распростёртое тело.
Он бросился вниз, перепрыгивая через ступени, и остановился рядом с девушкой.
– Ванесса! Ты цела?
Юноша легонько дотронулся рукой до её спины. Всё платье бедняжки было насквозь пропитано ледяной водой. Он осторожно потряс её заплечо и, не получив ожидаемого результата, попытался нащупать пульс. Его сердце сжалось от непередаваемого ужаса, но вот наконец его пальцы ощутили слабенький толчок. Жива! Его тёплая ладонь легла на холодную щёку девушки.
Ванесса, пожалуйста, очнись, – прошептал целитель. Но она оставалась неподвижной.
В ожидании помощи юноша обернулся на Уира, и как раз в этот момент что-то просвистело прямо над головой. Учёный ловко поймал продолговатый стеклянный ящик и с довольной улыбкой спрятал его под плащом.
– Андре, нам нужно уходить, пока у нас ещё есть такая возможность! – настойчиво прокричал он.
Целитель наклонился и подхватил Ванессу на руки. Какой бы миниатюрной она ни была, совокупность обмякшего тела и длинного мокрого платья заставили его пошатнуться. Вдобавок ко всему лестницу сотрясала очередная волна землетрясения, и Андре ударился о каменную стену тем самым плечом, которое и так пострадало при схватке со входной дверью.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей