Зачем Зике просить её сделать что-то, что принесло бы ей счастье? И если она выполнит эту просьбу, будет ли считаться, что они в расчёте?
Колдунья обернулась, чтобы спросить его об этом, но обнаружила, что стоит на тропинке одна.
– Да побери тебя Нептун! – Ванесса топнула ногой. Встреча с губернатором вновь оставила ей больше вопросов, чем ответов.
Но теперь, когда он подбросил ей идею брака с Андре, колдунья знала, что перевернёт землю с ног на голову, лишь бы это случилось.
Глава 27
Андре
СТОЯЛА ПОЗДНЯЯ НОЧЬ, когда Андре внезапно проснулся. Его разбудило невесомое, едва осязаемое прикосновение к коже, ласковая игривая мелодия, переплетающая реальность с его сном. Она манила его, звала к себе. Целитель в полудрёме сел и отбросил одеяло. В открытое настежь окно со свистом врывался ветер, хлопая шторами, он прорывался в комнату и остужал его разгорячённую кожу. В последнее время ночи стали прохладнее, а дни короче. Приближался сезон сбора урожая.
Андре всегда любил начало осени, золотистые поля и тёплые вечера, сменяющиеся уютными ночами. А ещё он любил праздник Панигири, на котором собирались деревенские жители, моряки и гости из окрестных городов. На фестивале, посвящённом всем святым, торговцы выставляли лучшие товары, там подавались самые аппетитные блюда, за которыми следовали весёлые танцы у костра, музыканты играли до рассвета под песни и смех беззаботной толпы. Трёхдневный карнавал никогда не обходился без кукурузного лабиринта, игр, безумных костюмов и сотен тыквенных фонариков, в которых нежно мерцал огонь свечей. Это было лучшее время в году, и целитель каждый раз радовался ему как ребёнок.
Но в этот раз ничто не могло развеять тьму, окутавшую его жизнь. Пока Сара и другие несчастные находились во власти проклятия, юноша не знал покоя. Он всё время находился в состоянии мучительной тревоги и не сомневался, что именно она прервала его сон этой ночью.
Сбросив одеяло, Андре опустил ноги на ледяной пол и пошёл закрывать окно. Но звук, похожий на тихий звон крошечного колокольчика, заставил его остановиться. Направившись к двери, он услышал шорохи внизу лестницы. Видимо, Уиру тоже не спалось. И всё же, решив проверить, что происходит, целитель натянул рубашку и поспешил на первый этаж. В коридоре ему на глаза попался тяжёлый железный подсвечник, и юноша прихватил его с собой на случай самообороны.
В гостиной мерцал свет, и по тёмному коттеджу разливалось тихое пение нежного женского голоса. Андре поставил своё нехитрое оружие на тумбочку и, остановившись в дверях, залюбовался единственным светлым пятном в беспросветном мраке своей жизни.
Ванесса...
Она была одета в длинный пурпурный халат, завязанный вокруг её узкой талии серебристыми лентами. Стоя на коленях перед пылающим в камине огнём, девушка расставляла тарелки на синельном покрывале. Её тёмные шелковистые волосы покачивались, словно волны ночного моря, когда она разливала по хрустальным бокалам виноградный сок, похожий в свете пламени на жидкий рубин. Ванесса напевала себе под нос тихую завораживающую песню. Андре не знал её, но страстно хотел узнать, гадая, действительно ли она настолько прекрасна или кажется такой лишь оттого, что срывается с нежных губ этой невероятной девушки.
Когда он наконец вошёл в гостиную, Ванесса обернулась. Её глаза сияли в полумраке комнаты как звёзды.
– Ты пришёл, – улыбнулась она и легонько похлопала по покрывалу справа от себя. – Присоединишься?
Юноша, словно в трансе, опустился на колени напротив неё.
– Что ты здесь делаешь? – прошептал он.
– Устроила для нас ночной пикник, – ответила девушка, протянув ему стакан сока. – Что-то вроде маленького праздника.
Взгляд Андре переметнулся на пустой диван:
– А где Уир?
– Я уступила ему свою кровать. Он так обрадовался, что сможет поспать на настоящем матрасе.
– Ясно... – Целитель уставился на бокал в своей руке, но пить не стал. – Ванесса, боюсь, настроение у меня совсем не праздничное. Через день проклятие станет необратимым.
– Не хочу обсуждать это сегодня ночью. Вообще не хочу обсуждать ничего печального. – Она смотрела на юношу из-под опущенных ресниц, которые отбрасывали длинные тени на румяные яблоки её щёк.
– И что же ты в таком случае хочешь обсудить? – спросил тот, и его голос вдруг стал резким и грубым,
– Нас – меня и тебя. – Её губы изогнулись в улыбке с грацией кошки. – Мы с тобой отличная команда, ведь правда же, Андре?
– Да. – Он положил свою ладонь на её маленькую ручку. Они были знакомы так недолго, но целитель уже воспринимал её как неотъемлемую часть своей жизни, часть, без которой он не мог бы обойтись. И всё же он отчётливо видел, что в её тёмно-фиолетовых глазах прячется тьма. Она притягивала, словно блестящее лезвие клинка, к которому бессознательно хочется прикоснуться, чтобы проверить, порежет оно тебя или нет.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей