– Йя-Йя рассказывала мне про губернатора. Угадайте, как его зовут? Горго! Ванесса, ваша магия на него действует?
– Нет, – ответила колдунья, и по её плечам пробежал холодок. Неужели он как-то связан с древними чудовищами Горгонами?
– Он бог, – вынес свой вердикт учёный. – Или потомок богов, вроде меня.
– Да бросьте, – отмахнулся Андре. – Горго – довольно распространённое имя в наших краях. И потом, зачем богу становиться губернатором крошечных прибрежных деревень?
– Этого я не знаю. – Взгляд Уира метался из стороны в сторону. – Но я печёнкой чую, что он не тот, за кого себя выдаёт.
Глава 26
Ванесса
ВAHECCA БРЕЛА ПО ТРОПИНКЕ, зависшей на вершине утёса между лазурным небом и бирюзовым морем. На её локте покачивалась пустая корзинка, а в кармане лежал список покупок. Она вызвалась сходить в деревню за припасами, хотя на самом деле ей просто хотелось побыть одной и подумать о происходящем. А после загадочных слов Уира поводов для размышлений было предостаточно.
Разумеется, она читала о сёстрах-горгонах, чудовищах, которые, согласно древним преданиям, родились от нечестивого союза морских божеств. Это был миф, легенда, поучительная история... И колдунья никогда не могла бы подумать, что ей придётся встретиться с ними лицом к лицу. От одной мысли об этом по её спине пробежал холодок.
Глубоко вдыхая свежий прохладный воздух, девушка то и дело поглядывала на волны, которые с нежным шелестом накатывали на берег далеко внизу. Её мечта о том, чтобы они с Сарой и Андре стали семейством прекрасных сесаелий, вдребезги разбилась о суровую реальность. Приготовление зелья для превращения в человека заняло у неё несколько недель. Такая сильная, совершенная магия требовала времени, а его попросту не осталось.
Сердце Ванессы разрывалось от непростого выбора. Она могла бы вернуться в море, поддавшись зову, который и днём и ночью звучал в её душе. Но ей хотелось остаться на суше. Вот только для этого ей пришлось бы отречься от своей истинной сущности, от приливных вод, текущих по её венам, и от пульса глубин, питающего её магию.
В своей человеческой форме она никогда не станет такой же могущественной, какой стала бы под водой. А значит, она всегда будет слабой и уязвимой перед лицом противников вроде Тритона и Зики.
Колдунья остановилась и посмотрела вниз, в пропасть. Один прыжок, немного магии – и уже к закату она могла бы добраться до своей пещеры, оставив позади запутанные людские эмоции, удерживающие её на суше.
Сможет ли она отказаться от единственной в своей жизни любви? Конечно, Андре так и не признался ей в своих чувствах, но она видела их в каждом взгляде, которым они обменивались, и ощущала их в каждом горячем прикосновении его рук. Их судьбы переплелись. Но разве это навсегда?
Сейчас его не было рядом. Юноша ни на секунду не отходил от постели умирающей сестры. Как и некоторые из его эликсиров, он поставлялся по акции «два по цене одного».
Отвернувшись от залива, Ванесса продолжала свой путь. У неё оставался лишь один шанс получить всё и сразу.
Если она отыщет Пустое море и победит нечестивых дев, которые, судя по всему, являются сёстрами-горгонами, ей в полном объёме достанется невероятная сила проклятия. Сара поправится, Андре освободится от своих обязательств перед семьёй, а сама колдунья обретёт силу богини. Тогда она сможет жить как ей вздумается!
Девушка поднялась по крутой лестнице и, проскользнув в узкий проход между белёными домиками, оказалась на городской площади. На мостовой больше не было мусора, видимо, жители Делла Порты предпринимали все возможные усилия, чтобы вернуться к нормальной жизни, несмотря на чудовищные обстоятельства. Торговцы расхваливали шумной толпе свой товар, уборщицы мыли окна, дети играли в салки. Стоило жителям деревушки смириться с проклятием, как всё вернулось в прежнее русло.
Ванесса остановилась у молочного киоска, чтобы купить пинту свежего молока маленький кусочек сыра, а затем направилась в пекарню за свежеиспечённым кукурузным хлебом.
Чем больше вкусностей появлялось в корзине, тем лучше становилось настроение девушки. Она шагала вдоль торговых рядов, пока вдруг не набрела на лавку с яркими тканями. Её внимание привлекла мужская рубашка тёмно-зелёного цвета. Она бы прекрасно подчеркнула изумрудные глаза Андре и его шелковистые тёмные волосы. Колдунья пересчитала оставшиеся монеты и пробежалась по списку покупок. Чтобы купить возлюбленному новый наряд, ей пришлось бы отказаться от большей части продуктов.
Хорошо, что благодаря магии у неё были и другие варианты.
Осмотрев прилавок, Ванесса заметила ведёрко, полное пуговиц. Она ухмыльнулась и запустила руку в массу кружочков из дерева, металла и отполированного перламутра. Одно простенькое заклинание, и колдунья вытащила оттуда ладонь с пригоршней золотых монет.
– Что за бесовщина?! – пропищал чей-то голос.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей