Читаем Ваниль и Корица. Fairytale полностью

Я понимал, что своим поведением умудрился напрячь всех. Стоило наконец-таки признаться, дабы, возможно, оставить в иностранце хоть что-то положительное о нашей компании.

— Вы должны замереть… и не двигаться… ни одного движения! — обратился я к Серджио. — Чувствуете? — положа руки на стол, поинтересовался я у него. — Вы полностью неподвижны. Даже не дышите… задержите дыхание, — попросил я вконец растерявшегося человека. — Вот! Только так! При любых обстоятельствах, в любые… — взмахнул я руками, — погодные условия… чтобы не случилось… то что будет находиться в наших контейнерах… прибудет на место в крепком, устойчивом положении. И не будет никаких сомнений по поводу надежности нашего проекта.

Трое моих собеседников смотрели на меня с разными выражениями на лице.

Переводчик думал, что, видимо, я немного псих. Заказчик из-за моих выкриков, не решающийся пошевелить даже пальцем, пытался переварить произнесенную мной речь, а Павел, зайдя за спину иностранцев, пытался высказать мне все, что думает о моем поведении. Я же, понимая, что несу какую-то откровенную чушь, пытался хоть как-то вывернуться из сложившейся курьезной ситуации.

— Наши контейнеры в сочетании с новейшими, недавно разработанными и протестированными креплениями, гарантированно предоставят вам надежность в перевозке всех химикатов, которые вы планируете перевозить. У нас проделана колоссальная работа над тем… как будет вести себя содержимое контейнеров. Если, допустим, мы предположим, что вы — это то, что мы перевозим в контейнере…

На этом Паша состроил мне такое лицо, что я предпочел больше не поднимать глаза в его сторону.

— Не смотря как будет осуществляться перевозка, какие будут перегрузки и другие, различные, учтенные нами условия, вы — заметьте, во время переезда вы неподвижны… так что и все, что будет внутри, будет находиться в подобном состоянии, — оставалось надеяться, что наши клиенты поняли мою ассоциацию. По тому, как кивнул иностранец, я понял, что прав.

Заметив, что Серджио поддается на мои идиотские фокусы, Паша немного расслабился.

— Не двигайтесь! Не двигайтесь! — пришлось вновь воскликнуть мне, когда наш заказчик решил, зачем-то податься вперед. — Прочувствуйте себя химической отравой в нашем контейнере.

На этом переводчик, рассматривающий что-то в своих бумагах, показательно приподнял брови, ну а Павел в который раз издал непонятный, шипящий звук, однако так и не решился меня прервать, за что я был ему безмерно благодарен.

Однако Серджио мое сравнение, которое я столь неудачно привел, наоборот, привело в восторг. Почуяв, что, возможно, все-таки смогу вытянуть эту встречу, я в ускоренном режиме описал ему все достоинства нашего проекта, ну а после, не теряя времени, поднявшись со своего стула, подойдя к нашему заказчику, протянул ему руку.

— Ну, а теперь можете аккуратно подняться, будем считать, что ваша продукция добралась до места назначения и на этом наша задача выполнена.

Я пилил его взглядом, про себя молясь, чтобы он поддался на мои уговоры и немедленно встал с кресла.

Непонятно с чего, вновь рассмеявшись, он согласно кивнул и, протянув мне руку, встал на ноги.

Выдохнув про себя, я почувствовал, как струйка пота спустилась вниз по моей спине.

Думая лишь о том, чтобы вытащить этого ни в чем не виноватого иностранца из кресла и не уничтожить репутацию своей фирмы, я совершенно забыл о своей основной задаче, о том что мне необходимо было втюхать этому пухляку наш проект.

Наблюдая за тем, как он до сих пор продолжает посмеиваться над чем-то и трясет мою руку, не желая ее отпускать, я, во избежание курьеза, задвинул кресло, которое, стоит подметить, здорово перекособочилось, спинкой к самому столу.

В конце концов, продолжив разговор стоя, я понял, что в принципе этот толстяк со мной на одной волне. Он довольно спокойно воспринимал мои шутки, а также с интересом выслушивал мою точку зрения по определенным аспектам проекта.

Проговорив еще минут десять, в принципе уладив все неточности, мучащие всех нас до этой встречи, мы с Павлом радушно проводили гостей из моего кабинета. Теперь дело оставалось за самым главным. Серджио предстояло решить, намерен ли он обращаться в компанию Пашиного отца, либо будет искать иные проекты у наших конкурентов.

Однако справедливо решив, что все что требовалось сделать, я выполнил, попрощавшись с клиентами, я остался в своем кабинете, в отличие от Павла, который вышел с нашими собеседниками в коридор.

— Бля-я-я… — усевшись в свое кресло, заведя обе руки за голову, я расслабленно прикрыл глаза. — Пиздец!

Медленно поворачивая голову в разные стороны, я пытался размять шею и прийти в чувство после всего, что недавно произошло.

Все же до конца уйти в нирвану у меня не получилось, потому что в мой кабинет ворвался злой Павел.

— Серьезно? — с порога спросил он. — Что это было?

— А-а-а? — не понял я его вопроса.

— Что это была за тупая игра в какие-то химикаты? Ты что, решил, что наша компания сотрудничает с психбольницей? — друг был в бешенстве.

— Эй! Остынь! — потребовал я. — Ты же видел… ему понравилось…

Перейти на страницу:

Все книги серии Fairytale

Похожие книги