Читаем Vanity Fair (illustrated) полностью

“Not let Miss Sharp dine at table!” said she to Sir Pitt, who had arranged a dinner of ceremony, and asked all the neighbouring baronets. “My dear creature, do you suppose I can talk about the nursery with Lady Fuddleston, or discuss justices’ business with that goose, old Sir Giles Wapshot? I insist upon Miss Sharp appearing. Let Lady Crawley remain upstairs, if there is no room. But little Miss Sharp! Why, she’s the only person fit to talk to in the county!”

Of course, after such a peremptory order as this, Miss Sharp, the governess, received commands to dine with the illustrious company below stairs. And when Sir Huddleston had, with great pomp and ceremony, handed Miss Crawley in to dinner, and was preparing to take his place by her side, the old lady cried out, in a shrill voice, “Becky Sharp! Miss Sharp! Come you and sit by me and amuse me; and let Sir Huddleston sit by Lady Wapshot.”

When the parties were over, and the carriages had rolled away, the insatiable Miss Crawley would say, “Come to my dressing room, Becky, and let us abuse the company” - which, between them, this pair of friends did perfectly. Old Sir Huddleston wheezed a great deal at dinner; Sir Giles Wapshot had a particularly noisy manner of imbibing his soup, and her ladyship a wink of the left eye; all of which Becky caricatured to admiration; as well as the particulars of the night’s conversation; the politics; the war; the quarter-sessions; the famous run with the H.H., and those heavy and dreary themes, about which country gentlemen converse. As for the Misses Wapshot’s toilettes and Lady Fuddleston’s famous yellow hat, Miss Sharp tore them to tatters, to the infinite amusement of her audience.

“My dear, you are a perfect trouvaille,” Miss Crawley would say. “I wish you could come to me in London, but I couldn’t make a butt of you as I do of poor Briggs no, no, you little sly creature; you are too clever - Isn’t she, Firkin?”

Mrs. Firkin (who was dressing the very small remnant of hair which remained on Miss Crawley’s pate), flung up her head and said, “I think Miss is very clever,” with the most killing sarcastic air. In fact, Mrs. Firkin had that natural jealousy which is one of the main principles of every honest woman.

After rebuffing Sir Huddleston Fuddleston, Miss Crawley ordered that Rawdon Crawley should lead her in to dinner every day, and that Becky should follow with her cushion - or else she would have Becky’s arm and Rawdon with the pillow. “We must sit together,” she said. “We’re the only three Christians in the county, my love” - in which case, it must be confessed, that religion was at a very low ebb in the county of Hants.

Besides being such a fine religionist, Miss Crawley was, as we have said, an Ultra-liberal in opinions, and always took occasion to express these in the most candid manner.

“What is birth, my dear!” she would say to Rebecca - “Look at my brother Pitt; look at the Huddlestons, who have been here since Henry II; look at poor Bute at the parsonage - is any one of them equal to you in intelligence or breeding? Equal to you - they are not even equal to poor dear Briggs, my companion, or Bowls, my butler. You, my love, are a little paragon - positively a little jewel - You have more brains than half the shire - if merit had its reward you ought to be a Duchess - no, there ought to be no duchesses at all - but you ought to have no superior, and I consider you, my love, as my equal in every respect; and - will you put some coals on the fire, my dear; and will you pick this dress of mine, and alter it, you who can do it so well?” So this old philanthropist used to make her equal run of her errands, execute her millinery, and read her to sleep with French novels, every night.

At this time, as some old readers may recollect, the genteel world had been thrown into a considerable state of excitement by two events, which, as the papers say, might give employment to the gentlemen of the long robe. Ensign Shafton had run away with Lady Barbara Fitzurse, the Earl of Bruin’s daughter and heiress; and poor Vere Vane, a gentleman who, up to forty, had maintained a most respectable character and reared a numerous family, suddenly and outrageously left his home, for the sake of Mrs. Rougemont, the actress, who was sixty-five years of age.

“That was the most beautiful part of dear Lord Nelson’s character,” Miss Crawley said. “He went to the deuce for a woman. There must be good in a man who will do that. I adore all impudent matches. - What I like best, is for a nobleman to marry a miller’s daughter, as Lord Flowerdale did - it makes all the women so angry - I wish some great man would run away with you, my dear; I’m sure you’re pretty enough.”

“Two post-boys! - Oh, it would be delightful!” Rebecca owned.

“And what I like next best, is for a poor fellow to run away with a rich girl. I have set my heart on Rawdon running away with some one.”

“A rich some one, or a poor some one?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза