Читаем Ванька 9 (СИ) полностью

— Говори, что ещё беспокоит, — произношу это, а сам пульс у Малиновского считаю. Частит он, очень даже частит… Ну, правильно, температура-то у парня сейчас высоченная. Термометра у меня нет, но лоб у больного в сей момент — яичницу жарить можно.

— Голова раскалывается…

Так, головная боль. Понятное дело.

— Суставы все выворачивает…

— Ещё что?

Тормозит с ответами мой санитар, сознание у него ещё ко всему прочему спутано.

— Мышцы судорогами сводит, — продолжает отвечать мне Родион. — Тошнит ещё, но пока не рвало.

Ну, это — впереди. Других больных в бараке рвало и Малиновского будет.

Что у него с лимфоузлами?

Как я и ожидал — увеличены.

— Больно?

— Больно…

Ага, лимфоузлы ещё и болезненны.

Я продолжил обследование Родиона. Хоть бы не найти у него ничего плохого! Плохого, это того, что было у наших солдат перед их смертью. Да, уже несколько заболевших нашли свой последний приют в чужой им африканской земле.

Я помял живот Малиновского.

— Нигде не больно?

— Нет…

Слава Богу, симптомов раздражения брюшины нет. Это — хорошо.

Отеков нет. Это — тоже в плюс.

Печень из-под края реберной дуги не выходит. И — не надо.

— В сон не тянет?

— Нет. Наоборот, что-то не спится.

Хорошо, что сонливости нет.

Кроме как обильным поением, лечить мне Родиона нечем.

— Пить, пить и пить. Много пить тебе сейчас, Родион, надо. Хоть через силу. Понял?

— Тошнит…

— Ну, и пусть тошнит. Ты, всё равно — пей. Пусть даже и вырвет.

— Кваску бы…

— Нет кваса. Вода — есть. Её и пей.

— Ладно…

Тут меня к другому заболевшему в соседнем бараке позвали. Там тоже болеют. Не один Родион сейчас хворает.

— Всё, Родион. Я ухожу, а как освобожусь, снова к тебе загляну.

Я свою руку на лоб Малиновскому положил. Да, температура у него высокая.

— Спасибо, Иван Иванович. — Родион опять попытался улыбнуться, но это у него плохо получилось.

— Выздоравливай.

— Хорошо…

В Африке акулы, в Африке гориллы, в Африке — большие злые крокодилы…

Комары ещё…

Хуже всяких акул, горилл и крокодилов вместе взятых.

Глава 7

Доска отдыха

Лихорадка сорвала забастовку в нашем лагере. Как будто нарочно так получилось, что одними из первых заболели те, кто высказывался за остановку работ.

Не выдают за день копания канала три франка — втыкаем лопаты в землю! Пусть сам Манжен мозоли себе на руках натирает!

Но и без забастовки работы на канале почти застопорились. Половина лагеря пластом лежит, а остальные еле ноги передвигают. Доигрался комендант со снижением норм питания. Права русская пословица — как коня кормишь, так конь и работает.

Да, набил свой карман капитан, но — строительство канала сорвал. Голодные люди, после того, как до места работы добредут, просто ложатся на песок и встать не могут.

— В карцер!

— В карцер!

— В карцер!

Это только и слышно от Манжена.

Зол он до невозможности.

Инженер волосы на себе рвёт, как подсчитает объем работ — то бледнеет, то краснеет. Он — наемный работник, у него хозяева имеются, которые с него работу спрашивают.

Манжен злится от того, что денежный поток, текущий к нему, день ото дня мелеет. Не вышел на работу проклятый русский — минусуй три франка! А, если сразу три-четыре десятка? То-то…

На фоне всего этого фасоли нам стали больше давать. Однако, ситуации это не изменило.

— Что! Ты! Тут! Делаешь!

Манжен на меня чуть ли не с кулаками набросился.

— Почему не на работе?

Почему, почему… Заболевших лечу…

Хотя, чем лечу? Немного подсолённой водой больных отпаиваю. Ничего больше у меня нет. Ни одной таблеточки, ни пилюльки. Да, и не знаю я, чем эту африканскую лихорадку лечить. Имеются в виду лекарства, что здесь уже применяются.

Мля…

Ситуёвина…

Молчу, сказать мне нечего. Я-то пока здоров, моё место сейчас — на рытье канала.

— Болен?

— Нет.

— Нет?

— Нет.

— В карцер!!!

Манжена чуть на части не рвёт от злости…

Тут меня чёрт в бок и толкнул…

— Вы, наверное, по три франка за день работы им принесли? — я кивнул на больных. — Деньги на лечение им бы теперь не помешали.

Тут уж меня просто понесло. Не совсем по делу.

Здесь не то, что за три, даже за тридцать три франка никакого лекарства не купить.

— На доску отдыха!!! — чуть из сапог не выпрыгнул капитан.

Мля…

Это — меня.

На доску отдыха!!!

Доска отдыха — придумка изуверская…

Су-офицер и первый класс, что сопровождали капитана, вывели меня из казармы. До доски отдыха идти не далеко. Вот она — в пяти шагах от барака.

У других бараков доски отдыха тоже имеются. Сделать их французам было — пара пустяков. Конструкция, это не сложная. В землю вкапываются два столба. Между ними прибивается доска, на ребро которой меня теперь и усадили. Ноги и руки меня заставили вытянуть вперёд и закрепили их в деревянном заборе. Так, что кисти и стопы по ту его сторону оказались. Для этого мне ещё согнуться пришлось.

— Два часа. Два раза в день. Пять дней, — объявил приговор Манжен.

Сидеть на ребре доски с вытянутыми вперёд руками и ногами — ужасная пытка.

Через два часа я сам сразу не смог встать на ноги. Полежал. С бока на бок поперекатывался. Утвердился на четвереньках, а уже только потом поднялся в вертикальное положение.

Мля…

Пять дней.

Сегодня — только первый…

Как и выдержать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения