Читаем Варджак Лап полностью

— Я — чистокровный месопотамский голубой кот.

— Кто-кто?

— Месопотамский голубой. Мы очень редкие, особенные кошки.

— Особенные? — фыркнула она. — Уж не знаю, откуда ты такой чистокровный взялся, но имеет значение только то, что ты делаешь.

Громыхнул гром. Варджак вздрогнул. Он никогда не слышал таких слов.

— А ты кто? — спросил он.

— Здесь вопросы задаю я, — сварливо сказала она. — А теперь скажи мне, что ты на самом деле делаешь. Ты из банды Джинджера? Или один из котов Салли Бонс?

Самым правильным Варджак посчитал продолжить разговор:

— Я же говорю, я — месопотамский голубой кот. Мы живём на холме.

Кошка вздохнула и выпустила когти.

— Всем известно, что на холме нет еды. Даже банды туда не заходят. Ну, давай говори правду. Ты наверняка в какой-то банде, иначе давно бы уже умер от голода.

Неужели, подумал Варджак, она не знает о доме графини? Кажется, что большой мир и мир, из которого он пришёл, совершенно не связаны друг с другом.

— Послушай, — не унималась она, — как это тебя, такого чистокровного и особенного, угораздило оказаться в парке во время дождя?

— Я вышел в большой мир, потому что мне нужно поговорить с собакой, — признался Варджак. Она уставилась на него с таким изумлением, словно он сказал, что хочет научиться летать. — Собаки — это такие громадные и шумные чудовища, — пояснил он.

— Я знаю, кто такие собаки, — фыркнула она.

Может, тогда она сумеет помочь?

— И ты знаешь, как с ними говорить?

Она снова фыркнула, словно не веря услышанному.

— Я знаю, это звучит ужасно странно, — сказал Варджак, — но мне обязательно надо это сделать, чтобы спасти свою семью. Она в большой опасности.

Кошка громко рассмеялась:

— Он думает, что сможет поговорить с собакой!

Варджак почесал шею под ошейником.

— Что ты там царапаешь?

— Ошейник.

— Ошейник… — На её морде появилось странное выражение, она как будто пыталась что-то вспомнить. — Эту штуку носят домашние животные?

Варджак уставился на её шею. Ошейника там не было.

— Ну, теперь понятно, — пробормотала кошка. — Ты просто чей-то домашний котёнок, который потерялся в грозу, верно? Ты не из банды, ты не знаешь об этом городе, точно?

Варджак хотел было сказать, что он много чего знает, но тут ему вспомнился недавний сон. Открой разум и учись познавать. Только тогда, когда ты уверен, что ничего не знаешь, ты действительно можешь что-то узнать.

— Точно я знаю только одно: мне нужна твоя помощь, — сказал он тихо. — Мне нужно где-то переждать грозу, а потом я должен найти собаку.

Кошка долго смотрела ему в глаза. Дождь всё стучал и стучал по крыше, — судя по всему, непогода затянулась.

— Ладно, домашний котёнок, — произнесла она наконец. — Можешь оставаться. Но только до конца грозы. А после этого ты сразу же уйдёшь, понятно?

Варджак улыбнулся:

— Спасибо.

— И не вздумай больше рассказывать мне про собак, — проворчала она.

Они сидели молча. В голове Варджака метались сотни разных вопросов. Много ли кошек в большом мире? Что такое банды и исчезновения, о которых она говорила? И как на самом деле надо говорить с собаками?

На него обрушилось так много нового, и ему очень хотелось расспросить обо всём свою новую знакомую. Но чёрно-белая кошка свернулась клубком и не выказывала ни малейшего желания разговаривать. Они молчали, и это молчание словно воздвигло между ними невидимый барьер.

Дождь всё не кончался. Варджак дрожал от холода, он промёрз и устал. Незаметно его глаза сами собой закрылись, и он задремал. Несколько раз Варджак встряхивал головой, прогоняя сон, — спать в незнакомом месте с незнакомой и странной кошкой было настоящим сумасшествием, — но вместо этого он окончательно заснул.

<p>Глава 10</p>

Варджаку снился сон.

Он снова был в Месопотамии. Ветер слегка покачивал странные резные листья. На тёмном небе сияли яркие звёзды. В воздухе пахло корицей и сладкими финиками.

Джалал шёл рядом с ним.

— Научи меня говорить с собаками, Джалал!

— Что это за деревья? — неожиданно спросил Джалалал.

— Деревья?

— Вот эти деревья, которые тут повсюду. Ты их видишь?

Деревья с резными листьями. Варджак кивнул.

— Ну, так что же это за деревья, Варджак Лап?

Варджак прикусил язык. Джалал говорил с ним не о собаках, а о деревьях, но он, Варджак, не имел о них ни малейшего представления. Не хотелось разочаровывать своего предка, но что ещё оставалось?

— Я не знаю, — признался он.

Джалал остановился.

— ЗНАНИЕ, — произнёс он, — вот второе искусство. Если ты хочешь выжить в мире, ты должен знать об этом мире всё. Неважно, что тебе придётся делать — искать пищу, сражаться с врагом или даже говорить с собакой, — ты должен знать, с чем ты имеешь дело. Никаких "если", "может быть", "а вдруг" — нужно твёрдо знать, что перед тобой. Пользуйся всеми своими чувствами: слушай, смотри, нюхай — и ты узнаешь мир.

— В воздухе пахнет финиками, — робко сказал Варджак.

— Конечно. Потому что эти деревья — финиковые пальмы. Видишь, какие у них стволы? На них как будто зигзаги вырезаны. По этому признаку ты всегда узнаешь финиковую пальму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Варджак Лап

Варджак Лап
Варджак Лап

Ещё котёнком Варджак Лап слышал множество историй о подвигах своего деда — великого воина, месопотамского кота Джалала.С сожалением он думал о том, что ему самому, живущему за прочными стенами СЂРѕРґРЅРѕРіРѕ дома, никогда не суждено испытать радость настоящих приключений.Но с появлением странного незнакомца и его чёрных кошек — РІСЃС' изменилось.Теперь СЂРѕРґСѓ месопотамских котов РіСЂРѕР·РёС' гибель, и единственный, кто осознаёт эту опасность, — юный Варджак. Он должен стать настоящим бойцом, чтобы противостоять беде, но не знает как, и тогда на помощь РїСЂРёС…РѕРґРёС' мудрый предок.Как РєРѕРіРґР°-то Мастер Йода учил боевому искусству молодых Джедаев, так теперь старый РєРѕС' Джалал передаёт СЋРЅРѕРјСѓ Варджаку великие тайны воинского пути. Р

Сф Сейд , С. Ф. Сейд

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения