Читаем Варджак Лап полностью

Варджак решил не обращать на ветер внимания. Он поднял хвост для равновесия и сделал шаг по мшистой стене. Это было всё равно что идти по льду — так же скользко и опасно. Медленно он уже представил, как летит вниз и разбивается на сотни кусочков. Варджак задрожал.

"Надо думать о чём-то другом, — сказал он себе. — Лучше буду думать о Пути. Что же значит замедлять время, двигаться кругами и становиться тенью?"

Варджак упорно пробирался к дереву.

— Слишком высоко! — запугивал ветер.

— Замедлять время! — крикнул Варджак в ответ. Он не собирался сдаваться на милость ветра. — Двигаться кругами! — Он не позволит стене сбросить его. — Становиться тенью! — Он — Варджак Лап, и он знает о Пути.

Варджак прошёл по стене, словно только этим и занимался всю жизнь, — у него получилось! Значит, Путь действительно помогает! Он больше не боится и лапы не дрожат! И нет никакого страха!

"Хотел бы я, чтобы это видел Джулиус", — подумал он.

Теперь ему надо только прыгнуть на дерево, а там он легко слезет вниз. Самое трудное уже позади. Варджак усмехнулся и прыгнул на ближайшую ветку.

ХРЯСЬ!

ПАДАЮ!

Надо было сначала проверить её! Глупец!

Ветер лихо свистнул, и Варджак полетел вниз. Он закрыл глаза, и всё стало чёрным.

<p>Глава 7</p>

Варджаку снился сон.

Он ночью гулял по берегу большой реки. Было очень жарко. Лёгкий ветерок покачивал листья деревьев. В воздухе пахло корицей и спелыми финиками. Он посмотрел вверх — звёзды над ним были совсем другими. Они сверкали и переливались, как бриллианты на чёрном бархате.

Рядом с ним шёл старый кот. В свете звёзд его мех казался серебрянным. Он был похож на месопотамского голубого, но не носил ошейника, да и глаза у него светились янтарным огнём, словно солнце на восходе.

— Добро пожаловать на землю предков, — сказал старый кот. — Это Месопотамия.

— Месопотамия? Значит, отсюда пришёл Джалал?

— Джалал Лап? Конечно! В давние времена здесь был его дом.

Сердце Варджака забилось сильнее.

— Ты знал Джалала? — спросил он.

— А что если это так?

— Тогда я спрошу тебя! Неужели всё, что рассказывают в сказках, правда? Он действительно мог говорить с собаками? И… и что бы он обо мне подумал?

Старый кот кашлянул:

— Ну и вопрос! Какое это имеет значение?

Варджак смущённо отвёл взгляд:

— Ну-у… Моя семья говорит, что я позорю имя Джалала. Они говорят, что я не настоящий чистокровный месопотамский голубой кот.

— Вот как? Прямо так и говорят? А ты что думаешь? Достоин ты своих предков или нет?

— Нет, — тихо произнёс Варджак и опустил голову.

— А если бы ты знал тайну Пути Джалала? Тогда бы ты был настоящим месопотамским голубым?

Варджак печально улыбнулся, вспомнив Старого Лапа:

— Я знаю о Пути. Но всё равно чувствую себя недостойным.

— Ты знаешь о Пути? Как интересно. Может быть, покажешь? Ударь меня.

Старый кот остановился и встал на пути Варджака. Этот кот не был большим, но внушал чувство опасности. Варджак отступил.

— Ударь меня! — снова скомандовал тот.

Его янтарные глаза вспыхнули, как два факела. — Ударь меня, или умрёшь на местер.

Ну, если ему так хочется… Почему бы и нет?

Варджак легонько ударил лапой сумасшедшего кота. Он хотел шлёпнуть его по боку, но почему-то у него ничего не вышло. Его лапа махнула по воздуху там, где только что стоял старый кот. Варджак нахмурился. Как это он промахнулся?

Кот с удовольствием почесал за ухом.

— Я слишком быстр для тебя? — поинтересовался он. — И ты хочешь сказать, что ты знаешь о Пути Джалала? Думаю, ты ничего не знаешь, котёнок! Ударь меня ещё раз!

Ну, это уж слишком! Теперь Варджак сам хотел ударить этого кота, причинить ему боль. Он решил ударить его изо всех сил — тот не сможет ускользнуть!

Варджак выбросил вперёд сжатую лапу, не попал, потерял равновесие и упал на землю. Над ним насмешливо сияли незнакомые звёзды. Варджак в ярости вскочил.

— Ещё разок! — крикнул старый кот. Варджак бросился на него, во что бы то ни стало желая сокрушить врага. Его лапа опять скользнула по воздуху, не встретив ни малейшего сопротивления. Он рухнул на землю и попытался лягнуть соперника задними лапами, уже понимая, что проиграл.

Его противник склонился над ним:

— Думаю, первую атаку можно не считать. Ты не собирался драться, — сказал он так спокойно, словно они беседовали о погоде. — Третья была грубой и неуклюжей, ты и сам это понимаешь. А вот вторая могла бы увенчаться успехом, да. Хотя ты двигался слишком медленно, просто ужасно медленно. Но в тебе есть запал. Если ты хочешь научиться Пути — настоящему Пути, — только попроси, и я научу тебя.

Варджак не мог произнести ни слова. Горло у него сжалось, он почувствовал себя пристыженным и растерянным. Совершенно ясно, что старый кот знает о Пути гораздо больше, чем он, но гордость Варджака не позволяла ему обратиться к победителю.

Старый кот пожал плечами:

— Тогда прощай. — И он пошёл прочь.

Варджак опомнился.

— Подожди! — крикнул он. Старый кот повернулся, лёгкий ветерок взъерошил его мех. — Не уходи! — сказал Варджак. — Я… я хочу узнать о Пути всё.

Кот улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Варджак Лап

Варджак Лап
Варджак Лап

Ещё котёнком Варджак Лап слышал множество историй о подвигах своего деда — великого воина, месопотамского кота Джалала.С сожалением он думал о том, что ему самому, живущему за прочными стенами СЂРѕРґРЅРѕРіРѕ дома, никогда не суждено испытать радость настоящих приключений.Но с появлением странного незнакомца и его чёрных кошек — РІСЃС' изменилось.Теперь СЂРѕРґСѓ месопотамских котов РіСЂРѕР·РёС' гибель, и единственный, кто осознаёт эту опасность, — юный Варджак. Он должен стать настоящим бойцом, чтобы противостоять беде, но не знает как, и тогда на помощь РїСЂРёС…РѕРґРёС' мудрый предок.Как РєРѕРіРґР°-то Мастер Йода учил боевому искусству молодых Джедаев, так теперь старый РєРѕС' Джалал передаёт СЋРЅРѕРјСѓ Варджаку великие тайны воинского пути. Р

Сф Сейд , С. Ф. Сейд

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения