Читаем Варг Викернес -- Скандинавская мифология и мировоззрение полностью

значением. Все индоевропейские языки относятся к этому типу. — прим. перев.

108

Они создавали высокую культуру везде, где оседали — от

Тиуанаку в Южной Америке до Шумера на Среднем Востоке, от

Индостана до Северного Китая, от Хемета (Египта) до Эллады и

Арии (Ирана/Персии). Они жили и процветали. Но получилось

так, как происходит со всеми, кто не следует предписаниям бо

гов: эти ветви расы выбрали праздную жизнь и хорошие жиз

ненные условия, и, что хуже всего, они смешались с дегенери

ровавшими остатками предыдущих рас. Только одно племя из

арийской расы следовало предписаниям богов и поселилось в

тяжёлых условиях — германская народность. На севере Европы

они закалялись и проходили через испытания, но также и за

держивались в развитии изза суровых условий, но, что важнее

всего, они хранили кровь чистой. Теперь у богов был котёл и

человеческая раса, которую они могли поселить и с которой

они могли смешиваться; раса, которую они могли развивать для

своих задач: основа для развития homo deus 231. Подробно это

описано в мифе о Риге.

Тор и Трюм

Однажды утром Тор проснулся и обнаружил, что его молот

исчез. Он заволновался, закричал и, сбитый с толку, стал искать

молот. Он рассказал Локи о том, что произошло. Они решили

пойти к Фрейе, чтобы Локи попросил у неё соколиное опере

ние. Так Локи облетел весь мир и прилетел в Йотунхейм. Здесь

на кургане сидел король турсов Трюм (Þrymr)232 . Он украшал

своих собак золотыми лентами и расчёсывал гриву своего коня.

«Как там у асов», — спросил он, — «и как там у альвов? Почему ты

пришёл к нам в Йотунхейм?». «Плохо у асов и альвов», — ответил

Локи, — «это ты забрал молот Тора?». «Я спрятал его в восьми

милях под землёй, и никто не получит его обратно, если он не

приведёт мне Фрейю в качестве невесты — у меня много золота

и драгоценных камней, и теперь мне недостаёт только Фрейи, чтобы все сокровища были моими». Локи полетел обратно и

рассказал о том, что видел. Они снова пошли к прекрасной

Фрейе и попросили её надеть свадебную фату, ибо они должны

231 Человек божественный, богочеловек.

232 От слова Þruma — «шуметь», «греметь», «гром», но оно также означает «зем

ля», «страна», «лежать в покое», «быть в покое».

109

отправиться в Йотунхейм. Фрейя рассердилась и только фыр

кала на них. Она была в такой ярости, что её ожерелье Брисин

гов растрескалось на две части. Тогда боги собрались вместе, чтобы обсудить, что они будут делать. Хеймдалль посоветовал

Тору надеть фату и ожерелье Брисингов; они прикрепят два боль

ших камня ему на грудь, а длинное платье должно прикрыть его

волосатые ноги. Тор запротестовал против того, чтобы надевать

женскую одежду, но Локи заметил, что с такими речами йотуны

быстро захватят Асгард, если он не достанет свой молот. Локи

должен был одеться служанкой и отправиться вместе с ним в

путешествие. Так они отправились в Йотунхейм.

Трюм попросил, чтобы они оделись к свадьбе. Он хотел

жениться на Фрейе. Ранним вечером они выставили пиво; муж

Сиф съел быка, восемь лососей, всю пищу для женщин, и в до

полнение выпил три бочки мёда. Трюм сказал, что он никогда

не видел, чтобы невеста столько ела и пила. Локи не замедлил с

ответом, что Фрейя не ела восемь дней: так сильно желала она

попасть в Йотунхейм. Трюм поднял фату и хотел поцеловать её, но отпрянул, увидев сверкающие глаза. Локи снова спас ситуа

цию, сказав, что Фрейя не спала восемь ночей: так сильно жела

ла она попасть в Йотунхейм.

Тут вошла сестра йотуна и попросила о свадебном подарке:

«если ты хочешь получить мою любовь и всё моё уважение, от

дай мне красные кольца с твоей руки». Тогда Трюм сказал, чтобы

принесли молот Тора и положили на колени невесте, чтобы они

могли обвенчаться рукой Вар. Радостно стало на сердце у Тора, когда он узнал рукоять молота в своём кулаке. Сначала он убил

Трюма, а потом весь этот род йотунов.

Трюм — это подражатель Тора: в то время как шумит гром

и дикая сила йотунов буйствует в непогоду и бурю, он похищает

молот грома. Йотун украл молот, но не пользовался им сам.

Здесь мы видим, что Тор вмещает в себя питание всего года: быка, восемь лососей и три бочки мёда, потраченные на женские

пирожные и кекс. Это двенадцать месяцев года. Тор — бог дождя и

земледелия, который здесь посещает землю. Фигура Локи указыва

ет на то, что в мифе говорится о дающей плодородие земле силе

дождя при помощи цифры «восемь» — молот скрыт в восьми ми

лях под землей. Именно силой духа дождь создаёт силу в земле. То, что земля ищет нежных объятий плодородия — Фрейи, также сви

110

детельствует об этом. Земля хочет быть возделанной. У неё есть мас

са золота, но она хочет быть плодородной. Когда дождь оплодот

воряет землю, все йотуны погибают, так как земледелие устраняет

дикую природу и заменяет её возделанным полем.

Смешное одеяние в мифе — ясный юмористический ход

— имело своей целью только сделать его более доступным для

народа и распространённым.

Завершающая глава о Торе

О роли Тора как бога верности можно сказать то, что дождь все

гда идёт снова, а верность превращает весь дождь в почву, которая

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги