Читаем Variant (СИ) полностью

Зов Эмбер застал вампира уже недалеко от поместья, и он ввалился в дом, практически спикировав и чуть не сорвав с петель дверь. Оказавшись в странно просторном для маленькой мансарды помещении, Северянин огляделся и застыл — Эмбер, целая и невредимая, вставала ему навстречу с кожаного дивана, стоявшего спинкой к двери. Темная волна гнева начала подниматься в викинге, но губы вампирши скривились, и она виновато произнесла:

— Прости, я не знала, что делать, Арн…

В секунду вампир переместился к дивану, и увидел Олив. Отметил бледность ее кожи, синеву сомкнутых век и губ; а безжизненные пальцы девушки оказались холоднее его собственных.

— Лиив, — позвал Северянин, пытаясь нащупать пульс на ее сонной артерии. — Ну же, Лив!

Ее сердце не билось, а трепыхалось, словно птица, пойманная в силок.

— Может быть… — начала Эмбер, но Арн поднял ладонь в запрещающем жесте.

Дверь в комнату снова распахнулась, впуская Морриса.

— Так я и знал, ввашумать!

Не обращая внимания на гримасы Северянина, парень присел рядом с диваном и поцеловал сестру в висок. Потом обернулся к вампиру и как-то очень буднично распорядился:

— Отнеси ее в спальню, клыкастый. И растопи камин. — ей нужно тепло и человеческая еда.

— Не командуй моим Создателем! — влезла Эмбер.

— Была охота, — брат Лив криво усмехнулся. — Он и сам знает, что я прав. И что ваше Ви теперь ее скорее убьет, чем вылечит.

Вампирша переводила ошеломленный взгляд с одного на другого.

Северянин кивком ответил на ее немой вопрос и обратился к Моррису:

— Похоже, ты знаешь, что делать. Что ты должен делать.

- Да, знаю, — откликнулся тот. — Так что неси ее в спальню и разжигай камин. Я — следом.

Эмбер слушала этот странный разговор, предвидя, что за ним последует какая-то малоприятная для ее Создателя процедура. Испытав некоторое время назад шок от осознания возможной потери еще недавно ненавистной недофеечки, вампирша с тревогой ожидала новых перемен. Слова Олив о частях одного целого не выходили у нее из головы. Поэтому, когда Создатель взял девушку на руки и направился к двери, Эмбер молча двинулась следом.

Тем временем Моррис вернулся в свою комнату и вынул из сумки пластиковый контейнер с несколькими пузырьками непрозрачного стекла. Выдохнув и зачем-то посмотрев на себя в зеркало, он осушил их все, один за другим. После этого активировал таймер на наручных часах и прилег на кровать.

Variant. Глава 15.

…en stor glad familj, the Vampire**

— …ты, парень, просто будь с ней рядом. Сестра тебе, может, и не скажет сейчас, но ты ей очень нужен. Среди этой нежити ты остался единственным, кто связывает ее с прошлым, и вообще с людьми. Будь для нее опорой и… якорем. Сейчас ей не на кого положиться — ее вампиры играют в сотворение мира. Просто будь с ней.

Маленькая сухонькая старушка говорила это, не выпуская жилистых рук Морриса Кука из своих птичьих лапок.

— Док, объяснили бы мне, что с ней, док? Чем я смогу ей помочь, если я этого не знаю?

— Если расскажу, ты уже не будешь прежним. А Олив ты нужен именно такой, которым она тебя знает — братом.

— Зря мне не доверяете. Я знаю, что в моей сестре есть кровь фейри, и она читает мысли. И может зафеячить электричеством по клыкастым. А еще она — смелая и преданная, как никто из людей! Если честно, я даже мужиков таких не видал. Я ж только с виду такой… и прекрасно понимаю, что будь она обыкновенной, вы бы не притащились сюда за нами.

— Ты прав, Моррис Кук, ты прав, — скрипуче засмеялась доктор Аддлер. — Она у тебя уникальная. Но, хрупкая, как и все человечки. И если в вашем вампирском кампусе ты будешь хотя бы напоминать ей о человеческой еде — уже неплохо. Отнесись к этому со всей серьезностью, на которую способен! Она держится на ви, и это может погубить ее. А ты, Моррис Кук, можешь этого не допустить.

Перейти на страницу:

Похожие книги