– Да что же вы не заѣдете ко мнѣ, – сказалъ физикъ Левину. – Я очень радъ вамъ показать.
Онъ обѣщалъ показать новый, полученный имъ изъ Англіи, аппаратъ,[1699]
о которомъ они тоже поговорили.– Да вѣдь не знаю, когда застать васъ.
– Да вотъ хоть нынче, послѣ засѣданія комитета. Да пріѣзжайте въ засѣданіе. Право, интересно, а оттуда пройдемъ ко мнѣ[1700]
съ два шага.– Ахъ, очень радъ, – сказалъ Левинъ, быстро обсудивъ все то, что ему предстояло нынче утромъ: визитъ, засѣданіе въ судѣ,[1701]
Львовъ, концертъ. Онъ рѣшилъ, что[1702] поѣдетъ къ Львову, кстати и у него позавтракаетъ.Онъ вышелъ вмѣстѣ съ физикомъ и, обѣщавшись быть въ засѣданіи, поѣхалъ къ Львову.
III глава.
Львовъ былъ человѣкъ совершенно противуположныхъ вкусовъ и привычекъ Левину. Онъ былъ европейскій аристократъ по манерамъ и убѣжденіямъ и воспитанію. Жилъ всю свою жизнь въ столицахъ, преимущественно въ Европѣ, гдѣ онъ служилъ дипломатомъ, имѣлъ величайшее уваженіе и довѣріе къ общественному мнѣнію и по французски нетолько говорилъ свободнѣе, чѣмъ по русски, но и думалъ. Но, несмотря на эту противуположность, они очень сошлись съ Левинымъ.
Львовъ вышелъ изъ дипломатическаго корпуса не по непріятности (у него никогда ни съ кѣмъ не было непріятностей) и перешелъ на службу въ дворцовое вѣдомство въ Москву для того, чтобы дать наилучшее воспитаніе своимъ двумъ дѣтямъ – мальчику и дѣвочкѣ, которые составляли единственную цѣль его жизни.
Онъ былъ дома, и Левинъ безъ доклада вошелъ къ нему въ нестолько роскошный и изящный, сколько доведенный до малѣйшихъ подробностей удобства и чистоты кабинета.
Львовъ въ домашнемъ сюртукѣ съ поясомъ, въ замшевыхъ ботинкахъ сидѣлъ на креслѣ и въ съ синими стеклами pince nez читалъ книгу, стоявшую на пюпитрѣ, осторожно держа нѣжнымъ пальцемъ прекрасной руки до половины испеплившую сигару.
Красивое, тонкое и молодое еще лицо его, которому курчавые, блестящіе, серебрянные волоса придавали еще болѣе породистое выраженіе, просіяло спокойной, радостной улыбкой.
Онъ не вставая протянулъ руку и заговорилъ по русски съ несколько французскимъ акцентомъ.
– Отлично! А я хотѣлъ къ вамъ посылать. Ну что Кити? Садитесь сюда, покойнѣе. – Онъ всталъ и придвинулъ качалку. – Откуда и куда?
Левинъ разсказалъ ему свое прошедшее посѣщеніе Котовасова и знакомство съ Летовымъ и предстоящую поѣздку въ университетъ.
Львова это очень интересовало. Онъ разспросилъ и сказалъ, что ему жалко, что онъ не можетъ слѣдить за всѣмъ этимъ.
– И потомъ мое образованіе слишкомъ недостаточно, – сказалъ онъ. – Мнѣ для воспитанія дѣтей нужно много освѣжить въ памяти и просто выучить. Вотъ я читаю, – онъ показалъ грамматику Буслаева, – требуютъ отъ Миши, а это такъ трудно, – и, напавъ на свою любимую тему воспитанія, на которую Левинъ любилъ наводить его, Левинъ разговорился по французски.
– Пойдемте теперь завтракать
– Очень хочу.
И они пошли въ столовую. Левинъ, какъ всегда, полюбовался прекрасными дѣтьми, позавтракалъ и обѣщалъ Львовой заѣхать за ней въ публичное засѣданіе любителей, чтобы съ ней вмѣстѣ оттуда ѣхать къ Николѣ Явленному – такъ они называли домъ Кити – обѣдать.
– Какія прелестныя дѣти, – сказалъ Левинъ выходя.
– Ахъ, не говорите. Это слишкомъ страшно. Все, что я желаю, – чтобы они были лучше меня. И это не много. А хороши? О, какъ это трудно быть хорошимъ.
– Кити мнѣ говорила что то переговорить съ вами объ Облонскомъ, – сказалъ Левинъ, когда Львовъ остановился провожать его.
– Да, да, maman хочетъ, чтобы мы, les beaux frères,[1703]
напали на него и дѣлали ему внушенія. Что можно сдѣлать? Да и какое я имѣю право? По праву дружбы – я согласенъ. Но проповѣдовать нравственность я не могу. Я самъ, можетъ быть, хуже его. Je n’ai pas de tentations, voilà tout.[1704] Но мы можемъ сказать, что намъ велѣли. Ну, иди на коньки, Миша, – сказалъ онъ сыну.– А ты пойдешь, папа?
– Пойду. Такъ я не могу говорить; все, что я могу сдѣлать, – это подтверждать то, что вы скажете.
– Да я то что?
– Ну, à ce soir.[1705]
«Экой славный, славный человѣкъ», говорилъ себѣ Левинъ,[1706]
сѣвши на извощика и закутываясь воротникомъ отъ бившаго въ лицо снѣга, направляясь къ университету.Засѣданіе уже было въ серединѣ, когда Левинъ вошелъ въ залу.
Въ большой, темной залѣ у стола въ серединѣ сидѣлъ Предсѣдатель во фракѣ и звѣздѣ: человѣкъ пять сидѣло по бокамъ, и одинъ лѣниво читалъ скучную рукописную исторію жизни Кржимаги.
Левину, слушая его, казалось, что не было ни однаго слова изъ того, что тотъ читалъ, которое бы онъ не слыхалъ сотни разъ. Вокругъ стола въ отдаленіи, между рядами пустыхъ стульевъ и креселъ, въ одномъ изъ которыхъ сидѣлъ Левинъ, сидѣло десятка два мущинъ и дамъ. Всѣ показались Левину ужасно грустны.