"А он не из трусливых, - подумал Чарльз. - Наверное, уже привык к таким перекрестным вопросам".
Внезапно Генри вспомнил, что, будучи в доме Варни, он запретил ему приходить в свой особняк. По этой причине юноша едко заметил:
- Должен признаться, сэр Френсис, что мы не ожидали увидеть вас здесь.
- Мой дорогой сосед, я это знаю, но вы пробудили во мне любопытство. Вы упомянули о портрете, который якобы поразительно похож на меня.
- Разве я вам о нем говорил?
- Да, конечно. Иначе как бы я узнал о нем? Мне хочется взглянуть, насколько это сходство идеально.
- А вы слышали, сэр, какой вывод сделала моя сестра в связи с подобным сходством? - спросил его Генри.
- Да, я понял это из ее слов.
- Тогда прошу вас войти в дом. Мы должны обсудить эту тему.
- С великим удовольствием Тот, кто ведет монотонную жизнь в захолустье, всегда рад провести какое-то время в обществе. А меня давно уже никто не приглашал. Поскольку мы близкие соседи, я не вижу причин, почему бы нам не стать хорошими друзьями и не обмениваться частыми визитами. Такие любезности особенно ценны в провинции, потому что они раскрашивают наше существование и делают его приятным.
Генри не мог лукавить настолько, чтобы согласиться с этим. Однако при нынешнем положении дел он не хотел показаться невежливым и поэтому ответил:
- Да, конечно. Хотя я слишком занят, а сестра и моя матушка не любят водить компаний.
- Неужели? Как жаль.
- Отчего же такие сожаления, сэр Френсис?
- Если что и направлено на гармоничное развитие людей, то это общение с прекрасной половиной человечества, которую мы любим за ее же слабости. Я очень привязан к слабому полу,- особенно к молодым и здоровым девушкам. Мне нравится видеть, как в минуты смущения, лх теплая кровь приливает к бархатистым щечкам, наполняя очаровательные лица еще большей красотой и жизнью.
Чарльз отпрянул назад и непроизвольно прошептал слово "демон". Сэр Френсис не обратил внимания на его проявление чувств и продолжал вести себя так, словно действительно испытывал наслаждение от общения с каждым из присутствовавших.
- Вы хотите сразу осмотреть портрет или желаете, чтобы вам принесли освежающие напитки? - спросил Генри.
- Не надо никаких напитков, - ответил Варни. - Мой милый друг - если только вы позволите вас так называть - в это время суток я никогда не пью и не ем.
"До самой ночи", - мысленно добавил Генри.
Они вошли в спальную, в которой Чарльз провел несколько самых неприятных часов. Подойдя к портрету, юный Баннерворт указал рукой на панель и произнес:
- Вот, смотрите, сэр Френсис! Ваш двойник. Он взглянул на гостя, потом на картину и тихо сказал, будто обращаясь к самому себе:
- Какое удивительное сходство!
- Действительно, - добавил Чарльз.
- Если я встану рядом с портретом, - ответил Варни, занимая более удобное положение для сравнения двух лиц, - то вы заметите, что наше подобие не столь уж идеально.
Однако, когда тот же самый свет упал на его лицо и на картину, все отступили на шаг или два. Варни это нисколько не смутило.
- Некоторые художники, - сказал он, - перед тем как рисовать портрет, специально спрашивают, где тот будет потом висеть. Они подгоняют свои светотени под освещение, которое падает на оригинал, и тем самым еще больше усиливают сходство.
- Я не в силах сдерживать себя, - прошептал Чарльз Голланд, обращаясь к Генри. - Мне хочется задать ему вопрос.
- Поступайте, как знаете, но только не оскорбляйте его.
- Я постараюсь.
- Он - гость в моем доме. К тому же, у нас нет никаких доказательств, а только одни подозрения.
- Вы можете положиться на мою рассудительность.
Чарльз сделал шаг вперед и, вновь обменявшись с Варни вызывающими взглядами, спросил:
- А вам известно, сэр, о том, что вампир, пробравшийся в спальную Флоры, был точной копией этого портрета?
- Она так сказала?
- Да, она так сказала.
- Тогда мисс Флора, наверное, принимает меня за вампира. Я ведь тоже похож на портрет.
- И я не удивлюсь, если она действительно так считает, - ответил Чарльз.
- Не правда ли странно?
- Очень.
- И забавно. Мне это даже нравится. Меня принимают за вампира. Ха-ха! Если я пойду к кому-нибудь на костюмированный бал, то обязательно выряжусь вампиром.
- Вы будете неотразимы.
- Надеюсь, что произведу там настоящий фурор.
- Не сомневаюсь. Джентльмены, вам не кажется, что сэр Френсис разыграет эту роль на сто процентов? Клянусь небесами, она ему так подходит, что я уже вижу его в образе вампира.
- Браво, браво, - сказал Варни и вяло похлопал в ладоши. - Мне нравится энтузиазм молодых людей. Иногда он даже создает впечатление, что в их умах пылает огонь гениальности. Браво, мой друг.
"Разве мои слова не были кульминацией дерзости, - подумал Чарльз. - И что он ответил? Как он поступил?"
Юноша был сражен спокойствием Варни. Что же касается Генри, Джорджа и мистера Маршдела, то они следили за разговором Голланда и сэра Френсиса в полном молчании. Все трое боялись ослабить своим вмешательством позицию Чарльза и одновременно не желали пропускать ни слова из уст Варни.