Читаем Варвар полностью

− Вкусные же, − пробормотала Айлита грустно, но видя лицо госпожи, просто подошла к ней, чтобы выслушать.

− Скажи мне, пожалуйста, а твой отец имеет доступ к крепости, пленных он видел? – спросила Вилия, поймав руку девушки.

− Нет, − прошептала Айлита, сжимая руку благородной подруги. – Отца вроде работы не лишали, но в крепости он не бывает: то ли пытки отменили, то ли у них свой человек есть, а отцу, в основном, солдат наказывать приходится.

− Солдат? – переспросила Вилия, не понимая. – Наших?

− Нет, наши в крепости сидят. Эштарских. У них всё очень строго, да и главный зверствует.

− Начальник городской стражи? – тут же спросила Вилия, чувствуя, как сердце замирает от волнения, забывая, что она здесь совсем для другого.

− Нет, − махнула рукой девушка. – Он хороший, по крайней мере, так отец говорит. Он ему нравится, а вот тот, что глава города, вроде как очень жестокий, правда наших солдат убивать, кажется, не собирается − и то радость. А зачем тебе крепость? Туда теперь я сама хожу, еду ношу солдатам, надеюсь, что скоро и к знати начнут допускать, может тогда отца твоего увижу.

Вилия выдохнула и вывернула широкий рукав, чтобы отколоть записку и подать ее вместе с булавкой девушке.

− Айлита, если у тебя будет возможность, передай ему это, − она вложила записку в руку девушки, − или хотя бы передай ему, что мы с Ароном живы и любим его.

− Хорошо, − без страха и сомнения согласилась девушка, улыбаясь.

− Только не рискуй, смотри как будет лучше и безопаснее. Не хочу, чтобы ты пострадала, − продолжала Вилия, видя беспечность в карих глазах подруги.

Дочь палача явно ни о чем не тревожилась, спокойно рассматривала булавку и не слушала подругу.

− Она что золотая? – спрашивала она. – Золотая же…

− Я не знаю, − призналась Вилия растерянно.

Она так много думала о судьбе отца, что действительно не обратила внимания на булавку, которую схватила.

− Ну или точно позолота! Красивая! Можно я ее себе оставлю?

Вилия только кивнула.

− Спасибо! – с восторгом воскликнула Айлита и снова повисла на шее женщины. – Я всё сделаю, не волнуйся, может теперь пряника?

− Нет, − прошептала Вилия, почувствовав внезапно усталость, тяжестью упавшую на плечи. – Мне надо идти, а ты, если хочешь, приходи как-нибудь во «дворец» Вангура, я теперь там живу.

− С этим?! – ужаснулась девушка, отступив.

− Нет, − прошептала Вилия. – Совсем нет, но мне надо идти. Приходи, только днем и я всё тебе расскажу.

− Хорошо, − пообещала Айлита. – Я обязательно приду.

Только теперь тень легла на ее веселое лицо. Став серьезной, она кивнула и сдержанно махнула подруге, когда та уходила прочь в компании хмурого Вангура-младшего.

Едва Вилия успела вернуться домой и с невозмутимым видом заняться домашними делами, как на пороге появился хозяин дома с ее младшим братом.

− Я, правда, могу сразу ее подарить? Сегодня? – спросил Арон, глядя на небольшой ящик в руках эштарца.

Ему всё еще не верилось, что они действительно купили дорогую, совершенно бесполезную вещь для его сестры.

− Поступай как сочтешь нужным, − ответил Энрар, ставя ящик на небольшой стол в столовой. – Это ведь твой подарок.

− Наш! – исправил восторженно Арон, едва не прыгая на месте.

Он действительно любил сестру и всегда мечтал сделать ей подобный подарок.

− Подождите, я ее сейчас позову, − попросил мальчик и поспешил в сторону кухни.

− Я лучше пойду, − сказал Энрар растерянно.

− Как это? – спросил Арон, обернувшись. – Неужели вы не хотите увидеть, как она обрадуется?

Энрар нахмурился, отрицательно покачал головой, понимая, что в груди что-то кольнуло от мысли об улыбке на женских губах.

− У меня есть еще дела, − ответил коротко эштарец, спеша удалиться.

Энрар и сам не понимал, что с ним творится. Мысли о том, что Вилия дочь барона и ее могут у него отобрать, странным образом будоражили сознание. Он хотел увидеть ее реакцию, хотел увидеть ее радость, но внутреннее смятение лишало всякой уверенности. Он хотел просто уйти, но, выйдя в гостиную, решил задержаться, чтобы хотя бы услышать ее слова.

− Идем, ты должна это увидеть, − уговаривал ее Арон.

Забежав на кухню, он оторвал сестру от готовки и буквально силой привел в столовую.

− Это что? – спросила Вилия, глядя на ящик.

− Подарок! – объявил Арон.

Мальчик сам подбежал к ящику, открыл небольшой затвор и откинул крышку, тут же отступая.

Вилия приблизилась к столу и развернула бархатистую ткань, которой была прикрыта кукла. Глядя на рыжую девочку из фарфора в голубом платье с кружевным подолом, женщина только выдохнула. Она действительно много раз смотрела на эту куклу, считая ее очень красивой, но что с ней делать, никогда не знала.

«Бесполезная вещь», − говорила она себе всякий раз, когда проходила мимо лавки, а теперь говорила то же самое, хмурясь.

− Откуда это? – спросила она у Арона, воспоминая о том, что говорил Кэрол о лавке отца.

«Неужели он как-то узнал и решил подарить мне через брата, − с ужасом подумала женщина, жалея, что попросила юношу о помощи днем. – Нельзя давать ему никаких надежд».

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Эштара

Похожие книги