Читаем Варварский приятель полностью

— Это потому, что мы пошли на север, — сказал он. — Тут воздух не так благоприятен, как дома, в племенных пещерах.

Я нахмурилась.

— Север? Я пыталась идти на запад. К пещере Харлоу и Руха.

Он фыркнул.

— Тогда, ты в нескольких днях пути от неё.

Да? Чёрт.

— Ну, это отстой.

— Вероятно, тебе пришлось бы вернуться. Большая солёная вода близка к ней, но тут пещеры нет. — он ткнул огонь, чтобы расшевелить его, а затем его хвост растерянно дёрнулся. — У нас мало топлива для огня. Оставайся здесь, я пойду осмотрю территорию.

— Хорошо. — я подвинула одеяла поплотнее. — Поспеши обратно.

Он взял своё копьё и кивнул мне. Он не улыбался, но это же Хейдэн. Он просто пожирал меня горячим, собственническим взглядом, затем развернулся и прошёл сквозь вход "пещеры", а я решила, что буду встречать его хмурый взгляд приветливой улыбкой каждый день.

Я пошевелила руками, они чувствуют себя неплохо, поэтому я осторожно попыталась чем-то заняться в пещере, пока его нет. Я поддерживала огонь, нагрела немного воды для чая и вообще, сделала то, что было в моих силах, но для чего не требовалось много использовать руки. Мясо, которое он коптил всю ночь, выглядит уже готовым, так что я уложила его в один из многочисленных мешочков и постаралась завязать шнурки-завязки на нём с помощью зубов. А потом поняла, что тут нечего больше делать, лишь ждать.

Вскоре вернулся Хейдэн с мёрзлой тушей хоппера в одной руке, попавшего в его ловушку. Он ногами струсил снег с сапог и скинул меха, затем сразу же направился ко мне. Я подумала, что он собирается отдать мне тушу — может, он забыл, что мои руки больны — но вместо этого он, подойдя, жёстко прижался поцелуем к моей макушке.

И я опять растаяла. Почему мне кажется, что этот парень напоминает контрастный душ? Иногда с ним трудно ужиться, но любить? Абсолютно.

— Всё в порядке? — спросила я обеспокоенно. — Есть какие-то признаки присутствия метлаков?

— Повсюду, — ответил он и присел на корточки у костра. Он удивленно посмотрел на сильный огонь и мешок с чаем над ним. Перевёл взгляд на меня. — Чай?

— Я подумала, что ты вернёшься замёрзшим.

Он что-то проворчал, из чего я сделала вывод, что это было согласие, и погрузил в мешок чашку. Хейдэн быстро опустошил её, затем наполнил снова и предложил мне.

— Я в порядке. Так… что там по поводу метлаков?

Он кивнул. Вместо того, чтобы разделывать тушу, он завернул её в одну из меховых шкур и начал упаковывать свои вещи.

— Их следы повсюду, свежие и старые. Они знают, что мы здесь, но после огня боятся нас. Мы забрались вглубь их территории.

Мурашки прошлись по моим рукам.

— Что же нам делать?

— Мы покинем это место, как только твоим рукам станет лучше. — он повернулся ко мне. — Я не стану подвергать тебя опасности.

Я проигнорировала головокружительный прилив тепла от его слов и сосредоточилась на проблеме. Мне нужно подумать, а не хиханьками заниматься, потому что он говорит всё то, за что я умерла бы, чтоб только услышать это.

— Будем ли мы в безопасности, если пойдём?

— Метлаки обычно не суются к ша-кхаям. Если мы покинем их территорию, они не станут нас преследовать.

— Но они напали на тебя.

Он задумчиво кивнул.

— Мы натрёмся пеплом от огня. Если мы будем пахнуть дымом, они будут держаться подальше от нас. Они недостаточно умны, чтобы понять, что мы — не огонь; они лишь учуют запах.

— Хорошо. — я вытянула руки. — Может, тогда проверим мои руки?

Хейдэн подошёл ко мне, и я старалась оставаться спокойной, когда он начал осторожно разматывать их. Он всегда очень осторожен и аккуратен со мной, хотя я знаю, что его вошь наверняка доводит его до сумасшествия, как и моя меня. Прямо сейчас она поёт в сильном волнении, и его кхай громогласно отвечает. Отчасти я удивлена, что метлаки не держатся поодаль от нас только из-за шума, который раздаётся изнутри наших тел.

Когда я увидела свои руки, с которых сняты бинты и остатки лииди, они были гладкими и без признаков волдырей. Я попробовала сжать одну руку и, когда не почувствовала боли, сияя посмотрела на Хейдэна.

— Я не могу поверить, что они уже зажили. Ты гений.

Он заворчал, но я точно знаю, что он доволен. Он размотал вторую мою руку и, почему-то не смотрел мне в глаза.

— Лииди хорошо обезболивает. Кхай взял на себя всё остальное.

— Ну, всё равно я ценю помощь.

— Ты моя пара. Конечно, мне хотелось помочь тебе. — взгляд, который он бросил на меня, был неоднозначным, будто он ожидал, что я стану возражать, что он мой мужчина. Но я ничего не сказала. Позволю ему поразмышлять над этим какое-то время.

Когда мои руки были полностью очищены, я повернулась, чтобы взглянуть на стену, мигающую зелёными огнями, — я знаю, что, по крайней мере, две женщины спят здесь.

— Как думаешь, с ними всё будет хорошо?

— Они находятся тут уже многие луны. Как я уже говорил, что решат ещё день или два?

— Да, но… что, если метлаки придут и повредят стены? Или утянут их с собой из любопытства?

Перейти на страницу:

Все книги серии Варвары ледяной планеты

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература